| L’amour est un oiseau rebelle
| Любовь — мятежная птица
|
| Que nul ne peut apprivoiser
| Что никто не может приручить
|
| Et c’est bien en vain qu’on l’appelle
| И зря его зовут
|
| S’il lui convient de refuser
| Если ему удобно отказаться
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour est enfant de bohème
| Любовь богемный ребенок
|
| Il n’a jamais jamais connu de loi
| Он никогда не знал никакого закона
|
| Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
| Если ты не любишь меня, я люблю тебя
|
| Et si je t’aime, prends garde à toi
| И если я люблю тебя, береги себя
|
| (Prends garde à toi)
| (Остерегаться)
|
| Si tu ne m’aime pas si tu ne m’aimes pas je t’aime
| Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя
|
| (Prends garde à toi)
| (Остерегаться)
|
| Mais si je t’aime si je t’aime prends garde à toi!
| Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, берегись!
|
| L’oiseau que tu croyais surprendre
| Птица, которую вы думали удивить
|
| Battit de l’aile et s’envola
| взмахнул крыльями и улетел
|
| L’amour est loin, tu peux l’attendre
| Любовь далеко, ты можешь дождаться ее
|
| Tu ne l’attends plus, il est là
| Вы не ожидаете этого больше, это здесь
|
| Tout autour de toi, vite, vite
| Все вокруг тебя, быстро, быстро
|
| Il vient, s’en va, puis il revient
| То приходит, то уходит, то возвращается
|
| Tu crois le tenir, il t'évite
| Вы думаете, что у вас это есть, это избегает вас
|
| Tu crois l'éviter, il te tient
| Ты думаешь, что избегаешь его, он тебя достал
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour
| люблю
|
| L’amour est enfant de bohème
| Любовь богемный ребенок
|
| Il n’a jamais jamais connu de loi
| Он никогда не знал никакого закона
|
| Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
| Если ты не любишь меня, я люблю тебя
|
| Et si je t’aime, prends garde à toi
| И если я люблю тебя, береги себя
|
| Prends garde à toi
| Остерегаться
|
| Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime
| Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя
|
| Prends garde à toi
| Остерегаться
|
| Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi | Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, берегись |