| J’veux un enfant, j’veux un enfant
| Я хочу ребенка, я хочу ребенка
|
| J’veux dans mon ventre, sentir le sang
| Я хочу в животе почувствовать кровь
|
| La vie dedans. | Жизнь внутри. |
| J’veux un enfant
| я хочу ребенка
|
| Passe 28 jours, les doigts croisés, j’attends mon tour
| Прошло 28 дней, скрестив пальцы, жду своей очереди
|
| Puis sur mes dessous, le sang revient, comme toujours
| Затем на моем белье кровь возвращается, как всегда
|
| J’me sens bien seule, j’ferme ma gueule quand autour de moi
| Я чувствую себя хорошо в одиночестве, я закрываю рот, когда рядом со мной
|
| Toutes les cigognes frappent aux portes, sont passées par là
| Все аисты стучатся в двери, были там
|
| J’ai envie d’hurler, j’ai envie d’pleurer, j’m’accroche à ton cou
| Я хочу кричать, я хочу плакать, я цепляюсь за твою шею
|
| Qu’est-ce qu’ils font les autres?
| Что делают остальные?
|
| Qu’est-ce qu’ils ont les autres de plus que nous?
| Что у других больше, чем у нас?
|
| Je me fous des discours, des mots qui rassurent, des professionnels
| Меня не волнуют речи, обнадеживающие слова, профессионалы
|
| Connaissez-vous la peine d’une femme qui rêve d'être mère?
| Знаете ли вы боль женщины, которая мечтает стать матерью?
|
| La belle, je sais faire
| Красиво, я знаю, как это сделать
|
| La conne, je sais faire
| Сука, я знаю, как это сделать.
|
| La cuisinière aussi
| Печка тоже
|
| La fille, je sais faire
| Девушка, я знаю, как
|
| La pute, je sais faire
| Сука, я знаю, как это сделать.
|
| Mais pas donner la vie
| Но не дать жизнь
|
| J’veux un enfant, j’veux un enfant
| Я хочу ребенка, я хочу ребенка
|
| J’veux dans mon ventre, sentir le sang
| Я хочу в животе почувствовать кровь
|
| La vie dedans. | Жизнь внутри. |
| J’veux un enfant | я хочу ребенка |