| Peace to the God
| Мир Богу
|
| Peace Allah
| Мир Аллаху
|
| Aiyyo there go that brother Grand Puba
| Аййо, вот и этот брат Гранд Пуба
|
| I heard that brother got knowledge of self
| Я слышал, что брат познал себя
|
| Yo true indeed brother
| Эй, правда, брат
|
| Yo let’s have that brother come over and add on to the cipher
| Эй, пусть этот брат придет и добавит к шифру
|
| «Sunshine!. | "Солнечный свет!. |
| Everybody loves the sunshine!»
| Все любят солнце!»
|
| «Folks get down in the sunshine!»
| «Люди, спускайтесь на солнышко!»
|
| «Everybody loves the sunshine!»
| «Все любят солнце!»
|
| «My life, my life, my life, MY LIFE»
| «Моя жизнь, моя жизнь, моя жизнь, МОЯ ЖИЗНЬ»
|
| Aiyyo knowledge this
| Эй, знай это
|
| The attribute Haji helper to another God
| Приписать помощника Хаджи другому Богу
|
| In need He Allah God Islam
| В нужде Он Аллах Бог Ислам
|
| As I proceed to civilize the uncivilized
| Когда я продолжаю цивилизовать нецивилизованное
|
| Word of wisdom to the groove from the wise (speak on it God)
| Слово мудрости в канавку от мудрого (говори на нем Бог)
|
| I guess I’m like the Verbalizer for the fact I’m movin Blackwards
| Я думаю, что я похож на Verbalizer, потому что я двигаюсь в Blackwards
|
| This asiatic black man is a dog spelled backwards
| Этот азиатский темнокожий мужчина — собака, написанная задом наперёд.
|
| The maker, the owner, the cream of the planet Earth
| Создатель, владелец, сливки планеты Земля
|
| Father of civilization, God of the universe
| Отец цивилизации, Бог Вселенной
|
| Manifestin thought with my infinite styles
| Мысль манифеста с моими бесконечными стилями
|
| Making sure this travels, twenty-three million miles
| Убедившись, что это путешествие, двадцать три миллиона миль
|
| The other six I set the crucifix
| Остальные шесть я поставил распятие
|
| Because the heart of the problem is this. | Потому что суть проблемы в этом. |
| (speak on it God)
| (говори на это Бог)
|
| Preacher got my Old Earth puttin money in the pan
| Проповедник получил мои деньги на Старой Земле в кастрюле
|
| For the rest of the week now I’m eatin out a soup can
| До конца недели я ем банку супа
|
| He has a home, drives his Caddy through town
| У него есть дом, он ездит на своем Кэдди по городу.
|
| Has my old earth believin that he’s comin from the ground (Jesus)
| Верит ли моя старая земля, что он пришел из-под земли (Иисус)
|
| Slain are those who fought for what was right
| Убиты те, кто боролся за то, что было правильно
|
| Slayed are those who fell victim to the bite
| Убиты те, кто пал жертвой укуса
|
| A drug controlled substance, contained in a vial
| Вещество, контролируемое наркотиками, содержащееся во флаконе
|
| Set up by the devil as he looks and he smiles
| Подставил дьявол, как он смотрит и улыбается
|
| Good at the game of tricknology
| Хорошо разбирается в трюках
|
| But I have knowledge of myself you’re not foolin me You see, the answer to me is black unity
| Но я знаю себя, ты меня не обманываешь Видишь ли, ответ мне - черное единство
|
| Unification, to help our bad situation
| Объединение, чтобы помочь нашей плохой ситуации
|
| I wrote this on a day of wisdom power
| Я написал это в день силы мудрости
|
| All bein born to myself (God!)
| Все быть рожденным для себя (Боже!)
|
| I won’t diss the next brother to be paid that’s not my trade
| Я не буду отказывать следующему брату, которому заплатят, это не моя профессия
|
| It’s just the plan that is designed by the colored man
| Это просто план, разработанный цветным человеком
|
| Now our babies are born to think this is the way of us (way of us)
| Теперь наши дети рождаются, чтобы думать, что это наш путь (наш путь)
|
| That’s the way the devil wants it so it is no fuss (it is no fuss)
| Так хочет дьявол, так что без суеты (без суеты)
|
| It’s just that sad old song self-destruction
| Это просто грустная старая песня самоуничтожения
|
| To stop our reproduction
| Чтобы остановить наше воспроизводство
|
| There put our wisdom before us (murderrahh!)
| Перед нами наша мудрость (убийца!)
|
| That makes it wisdom knowledge (murderrahh!)
| Это делает его мудрым знанием (убийца!)
|
| But we need knowledge wisdom
| Но нам нужно знание мудрости
|
| To bring forth the understanding (murderrahh!)
| Чтобы принести понимание (убийство!)
|
| Culture freedom (murderrahh!)
| Культурная свобода (убийца!)
|
| Power refinement (murderrahh!)
| Улучшение мощности (убийца!)
|
| Equality God Build Destroy Born’s Our Cipher (mudererrahh!)
| Равенство, Бог, построй, уничтожь, наш шифр Борна (мудреца!)
|
| (Can a devil fool a Muslim?) No, not nowadays bro
| (Может ли дьявол обмануть мусульманина?) Нет, не сейчас, братан
|
| (Do you mean to say the devil fooled us 400 years ago?)
| (Вы хотите сказать, что дьявол обманул нас 400 лет назад?)
|
| Whitey put self, portrayed in many interpretations
| Уайти поставил себя, изображенного во многих интерпретациях
|
| Sayin that we’d receive more gold for our labor in his nation
| Говоря, что мы получим больше золота за наш труд в его стране
|
| (Did we receive more gold?) God, Now Cypher
| (Получили ли мы больше золота?) Боже, теперь Сайфер
|
| It’s time to drop the bomb and make the devil pay the piper
| Пришло время сбросить бомбу и заставить дьявола заплатить за волынку
|
| (True indeed God true indeed God) What? | (Истинно, действительно, Бог, истинно, действительно, Бог) Что? |
| *3X*
| *3X*
|
| (True indeed God true indeed.)
| (Истинно, действительно, Боже, истинно, действительно.)
|
| «Sunshine!. | "Солнечный свет!. |
| «Wake up, wake up, wake up!
| «Проснись, проснись, проснись!
|
| «Everybody loves the sunshine!. | «Все любят солнце!». |
| «Wake up, wake up, wake up!
| «Проснись, проснись, проснись!
|
| «Folks get down in the sunshine! | «Люди, спускайтесь на солнце! |
| ."Wake up, wake up, wake up!
| «Проснись, проснись, проснись!
|
| «Everybody loves the sunshine!»
| «Все любят солнце!»
|
| «My life, my life, my life, MY LIFE»
| «Моя жизнь, моя жизнь, моя жизнь, МОЯ ЖИЗНЬ»
|
| The solution -- knowledge of self to better ourself
| Решение — познание себя, чтобы стать лучше
|
| Cause I know myself, that we can live much better than this
| Потому что я знаю себя, что мы можем жить намного лучше, чем это
|
| Nothing’s changed, it’s just another sequel
| Ничего не изменилось, это просто еще одно продолжение
|
| The devil’s still causin trouble amongst the righteous people
| Дьявол по-прежнему вызывает проблемы среди праведников
|
| Drugs in our community (That ain’t right)
| Наркотики в нашем сообществе (это неправильно)
|
| Can’t even get a job (That ain’t right)
| Не могу даже устроиться на работу (это неправильно)
|
| Poisonin our babies (That ain’t right)
| Отравляем наших детей (это неправильно)
|
| Lyin who is God (That ain’t right)
| Лиин, который есть Бог (это неправильно)
|
| Well here’s some food for thought, many fought for the sport
| Ну вот и пища для размышлений, многие боролись за спорт
|
| And the black man still comes up short?
| И черный человек все еще терпит неудачу?
|
| It’s time to motiviate, build and elevate
| Пришло время мотивировать, строить и повышать
|
| Blind deaf and dumb we’ve gotta change their mindstate
| Слепые, глухие и немые, мы должны изменить свое мнение
|
| So I dip dip diver, civilize a 85er
| Так что я погружаюсь в воду, цивилизую 85er
|
| Gotta let him know the devil’s a conniver
| Должен дать ему знать, что дьявол коварный
|
| This is the plan from the brotherman
| Это план от брата
|
| From the motherland now it’s time to take a stand
| С родины пришло время встать
|
| I keep strivin to do my duty to awake em To the universal family I say asalaam alaikum
| Я продолжаю стремиться выполнить свой долг, чтобы разбудить их Всеобщей семье, я говорю, ассалам алейкум
|
| Yeah.
| Ага.
|
| Now I’ma do like this
| Теперь я сделаю так
|
| Nuff respects to the Brother Jazzy Jay, nuff respect
| Нафф уважает брата Джаззи Джея, нафф респект
|
| Nuff respects, to my Brand Nubian brothers
| Нафф с уважением, моим братьям по бренду Nubian
|
| Bust it Lord Jamar, God Allah
| Разорви его, Господь Джамар, Боже Аллах
|
| Derek X is on the flex
| Дерек X на гибком
|
| Alamo is good to go Sincere, the God is in here
| Аламо готов идти Искренне, Бог здесь
|
| So move on black man, move on We gotta move on black man, move on Move on black man, move on We gotta move on black man, move on Now before I motivate I’ma just say like this
| Так что двигайся вперед, черный человек, двигайся дальше Мы должны двигаться дальше, черный человек, двигаться дальше, двигаться дальше, черный человек, двигаться дальше, мы должны двигаться дальше, черный человек, двигаться дальше, прежде чем я мотивирую, я просто скажу вот так.
|
| Please. | Пожалуйста. |
| educate Allah’s children, with equality
| воспитывать детей Аллаха, с равенством
|
| Move on black man, move on You gotta move on black man, move on *2X* | Двигайся дальше, черный человек, двигайся вперед, ты должен двигаться вперед, черный человек, двигайся * 2X * |