| I feel like an echo waiting for a voice of it’s own.
| Я чувствую себя эхом, ждущим собственного голоса.
|
| I am waiting in the darkness for a word to take me home.
| Я жду во тьме слова, которое отвезет меня домой.
|
| I feel like a broken shadow that is long since overgrown.
| Я чувствую себя сломанной тенью, которая давно заросла.
|
| The skeleton that’s kept my memories written in it’s bones.
| Скелет, в костях которого записаны мои воспоминания.
|
| But if your eye’s on the sparrow, if you’re worried about the dove.
| Но если ты видишь воробья, если ты беспокоишься о голубе.
|
| Have you heard all of my shouting, will you come down from above?
| Ты слышал все мои крики, ты спустишься сверху?
|
| If your eye’s on the sparrow, if you’re worried about the bird. | Если ты видишь воробья, если ты беспокоишься о птице. |
| Did you get all
| Вы получили все
|
| of my letters, did you read my troubled words?
| моих писем, ты читал мои тревожные слова?
|
| I feel like a dried up fountain waiting for rain to fall, to fill the cracks
| Я чувствую себя высохшим фонтаном, ожидающим дождя, чтобы заполнить трещины
|
| and holes and see if there is hope for me at all.
| и дыры и посмотреть, есть ли надежда для меня вообще.
|
| I feel like an empty inkwell with nothing left to say. | Я чувствую себя пустой чернильницей, которой нечего сказать. |
| Cause all the letters
| Потому что все буквы
|
| that I wrote to you have all been thrown away.
| все, что я написал вам, было выброшено.
|
| If your eye’s on the sparrow, if you’re worried about the dove.
| Если ты видишь воробья, если ты беспокоишься о голубе.
|
| Have you heard all of my shouting, will you come down from above?
| Ты слышал все мои крики, ты спустишься сверху?
|
| If your eye’s on the sparrow, if you’re worried about the bird. | Если ты видишь воробья, если ты беспокоишься о птице. |
| Did you get all
| Вы получили все
|
| of my letters, did you read my troubled words?
| моих писем, ты читал мои тревожные слова?
|
| But If your eye’s on the sparrow, if you’re worried about its wings.
| Но если ты видишь воробья, если ты беспокоишься о его крыльях.
|
| Then I’m a fool to think that you ignore the worries that I sing.
| Тогда я дурак, если думаю, что ты игнорируешь заботы, которые я пою.
|
| Rather if I hear an echo, and if the shadow’s there, then you must be on the
| Скорее, если я слышу эхо, и если там тень, значит, вы должны быть на
|
| other end to make these things appear.
| другой конец, чтобы эти вещи появились.
|
| Oh oh Oooh
| О, о, ооо
|
| Oh I sing because I’m happy, I sing because I’m free. | О, я пою, потому что я счастлив, я пою, потому что я свободен. |
| His eye’s on the sparrow
| Его глаза на воробья
|
| and he watches over me.
| и он наблюдает за мной.
|
| Oh I sing because I’m happy, I sing because I’m free. | О, я пою, потому что я счастлив, я пою, потому что я свободен. |
| His eye’s on the sparrow
| Его глаза на воробья
|
| and he watches over me. | и он наблюдает за мной. |