Перевод текста песни Should We Let the Fire Die? - Branches

Should We Let the Fire Die? - Branches
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Should We Let the Fire Die? , исполнителя -Branches
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.09.2016
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Should We Let the Fire Die? (оригинал)Должны ли Мы Позволить Огню Угаснуть? (перевод)
Should we let the fire die? Должны ли мы позволить огню погаснуть?
Should we let the fire die? Должны ли мы позволить огню погаснуть?
The sparks still have a flicker and the night is growing thicker, but Искры еще мерцают, и ночь становится гуще, но
Should we let the fire die? Должны ли мы позволить огню погаснуть?
Or should we stay out a little longer? Или мы должны остаться немного дольше?
Should we stay out a little longer? Должны ли мы остаться еще немного?
The riverbanks are singing with the waters that they’re bringing Берега рек поют с водами, которые они приносят
So should we stay out a little longer? Так что, нам стоит остаться еще немного?
Should we say goodnight to the stars? Должны ли мы пожелать спокойной ночи звездам?
Should we say goodnight to the stars? Должны ли мы пожелать спокойной ночи звездам?
Or should we, in our places, keep letting the absence sing us to sleep Или мы должны, на своих местах, продолжать позволять отсутствию петь нас, чтобы спать
Should we say goodnight to the stars? Должны ли мы пожелать спокойной ночи звездам?
Oh, I never О, я никогда
Oh, I never О, я никогда
Oh, I never saw you coming О, я никогда не видел тебя
My dear, I have one last thing to ask you Моя дорогая, у меня есть еще одна вещь, которую я хочу спросить у тебя
My dear, I have one last thing to ask you Моя дорогая, у меня есть еще одна вещь, которую я хочу спросить у тебя
I’ve asked about the embers bright Я спросил о ярких углях
The riverbanks and the starry night Берега рек и звездная ночь
But, my dear, I have one last thing to ask you Но, моя дорогая, у меня есть последняя вещь, которую я хочу спросить у тебя
Can I kiss you before the night is through? Могу я поцеловать тебя, прежде чем ночь закончится?
Can I kiss you before the night is through? Могу я поцеловать тебя, прежде чем ночь закончится?
That’s my only question, so, my darling, please say yes and then Это мой единственный вопрос, поэтому, моя дорогая, пожалуйста, скажи да, а затем
I’ll kiss you before the night is through Я поцелую тебя до наступления ночи
Oh, I never О, я никогда
Oh, I never О, я никогда
Oh, I never saw you comingО, я никогда не видел тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: