| Here at the end of the war
| Здесь, в конце войны
|
| Where the water meets sand
| Где вода встречается с песком
|
| On an Oregon shore
| На берегу Орегона
|
| We stand
| Мы встали
|
| Where the land cheats the sea
| Где земля обманывает море
|
| All covered in snow
| Все покрыто снегом
|
| But it’s not really cold at all
| Но совсем не холодно
|
| 'Cause when the sky went crack
| Потому что, когда небо треснуло
|
| And temporarily black
| И временно черный
|
| It left a poisonous sun
| Он оставил ядовитое солнце
|
| When they shot we shot back again
| Когда они стреляли, мы снова стреляли
|
| But there’s a place I know
| Но есть место, которое я знаю
|
| And I think we should go
| И я думаю, мы должны пойти
|
| So, so, so
| Так так так
|
| So come with me, away from time
| Так что пойдем со мной, вдали от времени
|
| We’ll let the road fall behind alone
| Мы позволим дороге отстать в одиночестве
|
| 'Cause the world keeps getting worse intentions
| Потому что намерения мира становятся все хуже
|
| And I don’t want a piece of it anymore
| И я больше не хочу этого
|
| And so we cross this line
| Итак, мы пересекаем эту линию
|
| In the nick of time
| Как раз вовремя, в самый последний момент
|
| When you work for peace
| Когда вы работаете для мира
|
| Sometimes you find
| Иногда вы находите
|
| You’re tangled up in the lines
| Вы запутались в линиях
|
| To the accessories of the crime
| К соучастникам преступления
|
| Because we’ve lost our way
| Потому что мы сбились с пути
|
| And sense of touch
| И осязание
|
| Now the thought of peace
| Теперь мысль о мире
|
| It doesn’t mean that much
| Это не так уж много значит
|
| No, I swear, I’ve never been less blind
| Нет, клянусь, я никогда не был менее слеп
|
| It’s just, they redefined the word 'peace'
| Просто они изменили определение слова «мир».
|
| So come with me, away from time
| Так что пойдем со мной, вдали от времени
|
| We’ll let the road fall behind alone
| Мы позволим дороге отстать в одиночестве
|
| 'Cause the world keeps getting worse intentions
| Потому что намерения мира становятся все хуже
|
| And I don’t want a piece of it anymore
| И я больше не хочу этого
|
| So come with me, away from time
| Так что пойдем со мной, вдали от времени
|
| We’ll let the road fall behind alone
| Мы позволим дороге отстать в одиночестве
|
| 'Cause the world keeps getting worse intentions
| Потому что намерения мира становятся все хуже
|
| And I don’t want a piece of it anymore, anymore
| И я больше не хочу этого, больше
|
| So let’s free these sands
| Итак, давайте освободим эти пески
|
| Of imaginary lines
| Воображаемых линий
|
| And what we find
| И что мы находим
|
| We’ll find | мы найдем |