Перевод текста песни Frères - Bouchées Doubles, Medine

Frères - Bouchées Doubles, Medine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Frères , исполнителя -Bouchées Doubles
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.09.2014
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Frères (оригинал)Братья (перевод)
Parler de c’qu’on aime devient presque dur Говорить о том, что мы любим, становится почти сложно
Donc à défaut de le dire j’l'écris en mesure Так что, не говоря об этом, я пишу это в меру
Trop étroit est le trou de la serrure sur la porte de mes frères de toutes les Слишком узка замочная скважина на двери моих братьев всех
cultures культуры
Moi, j’aime les autres Я люблю других
Les pieux parmis les eaux Ставки среди вод
Ceux qui donnent le meilleur, les plus utiles aux autres Те, кто дают лучшее, наиболее полезны для других
Et rappelle toi, de nos parents communs И помните, наши общие родители
Adam et Eve, ni noir ni blanc mais humain Адам и Ева, не черные и не белые, а люди
Le ghetto est une mère, donc on est tous frères Гетто - это мать, поэтому мы все братья
Ma sœur, dans les coups durs, le côté solitaire ressort Моя сестра, в тяжелых ударах проявляется одинокая сторона
Punis mais unis, démunis de munitions, dans le fusil de l’unité pas fils unique Наказанный, но объединенный, лишенный боеприпасов, в ружье единства не только сын
donc on fait l’effort поэтому мы прилагаем усилия
Lèves les stores (oh), c’est dark dehors Поднимите жалюзи (о), на улице темно
Voit que nos p’tits frères, nos familles comptent sur toi Смотри, наши младшие братья, наши семьи рассчитывают на тебя.
Avant qui s’bute comme les frères Перед тем, кто спотыкается, как братья
J’te le dis as, faut leur apprendre qu’ils volent le survet' Adidas Говорю тебе, надо научить их, что они воруют спортивный костюм Adidas.
On a tous un passé semblable, les mêmes repères dans le temps У всех нас похожее прошлое, одинаковые ориентиры во времени
Moi j’crois bien qu’on est frère, malgré la langue ou qu’l'épiderme change Я считаю, что мы братья, несмотря на изменения языка или эпидермиса.
Qu’les tracés sont divers et qu’ils ont le même sens Что линии разные и смысл у них одинаковый
Les différences seront car on voit mieux qu’sous différents angles Различия будут потому, что мы видим лучше, чем под разными углами
Que par l’mélange on élargit l’savoir Что смесью мы расширяем знания
Et que l’on complète le manque dans nos cultures où c’est le bazar И что мы восполняем недостаток в наших культурах, где беспорядок.
Que lorsque on naît on est déjà frère bien au delà des liens de parentés Что когда мы рождаемся, мы уже братья вне семейных уз
Et d’ces saletés de barrières qui nous séparent И эти грязные преграды, разделяющие нас
J’aime convié, qu’on m’convie avec envie Мне нравится, когда меня приглашают, когда меня приглашают с завистью
Être à 20 autour d’un plat et d’parler de c’qu’on vie Быть в 20 вокруг тарелки и говорить о том, чем мы живем
J’aime les verres de, le poum tchack toujours op Мне нравятся очки, poum tchack всегда оп
Les frères du Sénégal peut développer Братья Сенегала могут развиваться
Mon frère, j’aimerais qu’on laisse enfin les opposés s’attirer Братан, я бы хотел, чтобы мы наконец позволили противоположностям притягиваться
Et qu’on mette de côté les erreurs d’nos pères et qu’on И чтобы мы оставили в стороне ошибки наших отцов и чтобы мы
J’demande une trêve Я прошу перемирия
On est tous fils de fils de fils de fils de fils d’Adam et Eve Мы все сын сына сына сына сына Адама и Евы
Mes frères, en Palestine en rêve Мои братья, в Палестине во сне
Depuis la primaire, déjà frère pour С начальной школы уже брат для
En Dieu j’aime XXX mais pas moins qu’Ibrahim В Боге я люблю ХХХ, но не меньше, чем Ибрагим
J’ai d’l’amour pour mes frères Я люблю своих братьев
Et peu importe l’origine, leur faciès, leurs racines, leur blaze, И каким бы ни было их происхождение, их лицо, их корни, их пламя,
leur couleur ou leur livre их цвет или их книга
Toujours un frère pour faire un mandat Всегда брат, чтобы сделать ордер
V’nir au parloir, demander à Приходите в салон, спросите
Donné c’est recevoir Данный получает
Et si j’offre ces mots И если я предложу эти слова
Rend la ces paroles comme l’aurait fait un proche Верни эти слова, как любимый человек
Frère ! Родной брат !
Il n’y a qu’unis qu’on devient plus fort Только вместе мы становимся сильнее
Et qu’on tombe moins souvent И мы реже падаем
Du moins si le cœur veut que tu t’en sors По крайней мере, если сердце хочет, чтобы вы прошли
J’aime consulter et puis recevoir conseil Я люблю консультироваться, а затем получать советы
Qu'à l’aube l’appel à la prière nous réveille Пусть рассвет зовет нас на молитву, разбудит нас
14−25, une lumière à mes frères 14−25, свет моим братьям
A l’encre de Médine pour mes religionnaires В чернилах Медины для моих религиоведов
C’est pour nos frères, du béton armé Это для наших братьев, железобетон
Que la rue à Что улица к
Au tier-quar en internat На третьей четверти в интернате
On est pas d’la jet set Мы не из реактивного набора
Nos familles a plus de sept В наших семьях более семи
Souvent les plombes pètent Часто что-то идет не так
Eloigne ta recette car Уберите свой рецепт, потому что
Dans nos ghettos, l'étau se serre В наших гетто затягивается петля
Ok, c’est pour mes frères Хорошо, это для моих братьев
Qui stagne dans la rue que cette cam tue Кто застаивается на улице, кого убивает эта камера
Consomme qui parle cruПотребляйте, кто говорит грубо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: