| Bottom Of Yesler (Hammer's March) (оригинал) | Дно Йеслера (Марш Молота) (перевод) |
|---|---|
| Aw damn man how it goes right on by | О, черт возьми, как это происходит |
| Yet nothin' ever seems to go my way | Но ничего, кажется, никогда не идет по моему пути |
| But that ain’t no concern of mine | Но это не моя забота |
| My oh my | Боже мой |
| My haze is fadin' away | Моя дымка исчезает |
| Day after day | Послезавтра |
| Yet nothin' ever goes my way | Но ничего не идет по моему пути |
| But that ain’t no concern of mine | Но это не моя забота |
| Aw damn man yeah I done raked the muck | О, черт возьми, да, я разгреб гадость |
| And it ain’t even up to us | И это даже не зависит от нас |
| But that ain’t no concern of ours | Но это не наша забота |
| My oh my | Боже мой |
| These days they melt together | В эти дни они тают вместе |
| Haze after haze | Дымка за дымкой |
| My tempered mood was just a phase | Мое закаленное настроение было всего лишь этапом |
| But that ain’t no concern of yours | Но это не твоя забота |
