| Herz und Kehle zugezogen
| Сердце и горло сжались
|
| Alle Engel sind davongeflogen
| Все ангелы улетели
|
| Ein fester Griff in düsterer Nacht
| Крепкая хватка в мрачную ночь
|
| Ich hab' es satt, ich ziehe in die Schlacht
| Мне надоело, я иду в бой
|
| Gegen die geisttrübenden Leidenschaften
| Против затуманивающих разум страстей
|
| Ein Lichterschwert im schwarzen Geigenkasten
| Световой меч в черном футляре для скрипки
|
| Ich ziehe los, um sie zu jagen
| Я выхожу охотиться на них
|
| Um ihnen ihre falschen Zungen abzuschlagen
| Чтобы отрезать их ложные языки
|
| Für den Weg ins Paradies musst du dein Leben riskier’n
| Для пути в рай вы должны рискнуть своей жизнью
|
| Mein Leben blüht und keiner pflückt es außer mir
| Моя жизнь расцветает, и никто не срывает ее, кроме меня.
|
| Ich stehe auf wie aus der Sage
| Я встаю как в легенде
|
| Mit neuer Kraft aus der Niederlage
| С новой силой от поражения
|
| Kämpfen macht dich stark, nicht das Gewinnen
| Борьба делает тебя сильным, а не победа
|
| Nach dem Fallen wieder aufstehen und von vorne beginnen
| После падения встаньте и начните сначала
|
| Gegen die Wiederkehr schleichender Dämonen
| Против возвращения ползучих демонов
|
| Die in den Ecken in meinem Schädel wohnen
| Которые живут в углах моего черепа
|
| Gegen das Pack der unsterblichen Sorte
| Против стаи бессмертного вида
|
| Darauf ein scharfes Auge und die heilenden Worte
| Тогда зоркий глаз и исцеляющие слова
|
| Millionen Schritte tragen mich nach oben
| Миллионы шагов несут меня вверх
|
| Aus der Fäule, dem Lockruf der Toten
| От упадка, приманка мертвых
|
| Aus der Vernichtung, der Selbsthinrichtung
| От уничтожения, от самоисполнения
|
| Aus dem Sog in die Lichtung
| Из водоворота на поляну
|
| Für den Weg ins Paradies musst du dein Leben riskier’n
| Для пути в рай вы должны рискнуть своей жизнью
|
| Mein Leben blüht und keiner pflückt es außer mir
| Моя жизнь расцветает, и никто не срывает ее, кроме меня.
|
| Ich stehe auf wie aus der Sage
| Я встаю как в легенде
|
| Mit neuer Kraft aus der Niederlage
| С новой силой от поражения
|
| Kämpfen macht dich stark, nicht das Gewinnen
| Борьба делает тебя сильным, а не победа
|
| Nach dem Fallen wieder aufstehen und von vorne beginnen
| После падения встаньте и начните сначала
|
| Ich stehe auf wie aus der Sage
| Я встаю как в легенде
|
| Mit neuer Kraft aus der Niederlage
| С новой силой от поражения
|
| Kämpfen macht dich stark, nicht das Gewinnen
| Борьба делает тебя сильным, а не победа
|
| Nach dem Fallen wieder aufstehen und von vorne beginnen
| После падения встаньте и начните сначала
|
| Ich stehe auf wie aus der Sage
| Я встаю как в легенде
|
| Mit neuer Kraft aus der Niederlage
| С новой силой от поражения
|
| Kämpfen macht dich stark, nicht das Gewinnen
| Борьба делает тебя сильным, а не победа
|
| Nach dem Fallen wieder aufstehen und von vorne beginnen
| После падения встаньте и начните сначала
|
| Ich stehe auf wie aus der Sage
| Я встаю как в легенде
|
| Mit neuer Kraft aus der Niederlage
| С новой силой от поражения
|
| Kämpfen macht dich stark, nicht das Gewinnen
| Борьба делает тебя сильным, а не победа
|
| Nach dem Fallen wieder aufstehen und von vorne beginnen | После падения встаньте и начните сначала |