| Leere Worte (оригинал) | пустые слова (перевод) |
|---|---|
| Ich bin hoch geflogen | я летал высоко |
| Und tief gefallen | И упал глубоко |
| Ich war ganz oben | я был наверху |
| Und hab' Gott bei der Arbeit geseh’n | И увидел Бога в работе |
| Ich schmorte in der Hölle | я горел в аду |
| Küßte dem Teufel den Arsch | Поцеловал дьявола в задницу |
| Ich sah' in den Himmel | я посмотрел на небо |
| Und in mein eigenes Grab | И в собственной могиле |
| Ich trieb’s mit Engeln | Я сделал это с ангелами |
| Ich feierte Siege | Я праздновал победы |
| Ich triumphierte und verlor | Я победил и проиграл |
| Ich starb aus Liebe | я умер от любви |
| Ich habe viel verloren | я много потерял |
| Doch nie meine Träume | Но никогда мои мечты |
| Manche wurden wahr | Некоторые сбылись |
| Die meisten aber blieben Schäume | Большинство, однако, осталось пенопластом. |
| Leere Worte | Пустые слова |
| An einem toten Tag | В мертвый день |
| Mein Hirn liegt im Nebel | Мой мозг в тумане |
| Zuviel Koks, zuwenig Schlaf | Слишком много кокаина, мало сна |
| Zuviel von allem | Слишком много всего |
| Ein kleiner Tod | Маленькая смерть |
| Ich hab' mich abgeschossen | я застрелился |
| Ausgeknipst | выключен |
| Mich selbst überholt | обогнал себя |
| Ich wußte alles | я все знал |
| Und hab' alles vergessen | И я все забыл |
| Ich kam, sah und siegte | Я пришел, увидел и победил |
| Und hab' Scheiße gefressen | И ел дерьмо |
| Was immer dabei rumkommt | Что бы ни случилось |
| Es kommt nichts dabei raus | Ничего не выходит из этого |
| Jeden Tag die gleiche Scheiße | Одно и то же дерьмо каждый день |
| Ich will hier raus | Я хочу уйти отсюда |
| Leere Worte | Пустые слова |
| An einem toten Tag | В мертвый день |
| Mein Hirn liegt im Nebel | Мой мозг в тумане |
| Zuviel Koks, zuwenig Schlaf | Слишком много кокаина, мало сна |
| Zuviel von allem | Слишком много всего |
| Ein kleiner Tod | Маленькая смерть |
| Ich hab' mich abgeschossen | я застрелился |
| Ausgeknipst | выключен |
| Mich selbst überholt | обогнал себя |
