| Wer nichts wagt kann nichts verlieren (оригинал) | Тот, кто ничего не смеет, ничего не может потерять (перевод) |
|---|---|
| Du bist die Wolke, die den Mond verdunkelt | Ты облако, скрывающее луну |
| Bedauernswert | несчастный |
| Toter als tot | мертв, чем мертв |
| Lebendig doch leer | Живой, но пустой |
| Mit 30 schon gestorben | Умер в 30 |
| Mit 70 erst begraben | Похоронен в 70 лет |
| Ohne eigenen Willen | Без моей воли |
| Ohne zu fragen | Без вопросов |
| Du bist zu schwach | ты слишком слаб |
| Zu schwach, um Nein zu sagen | Слишком слаб, чтобы сказать нет |
| Doch stark genug | Но достаточно сильный |
| Um Deine Frau zu schlagen | Чтобы бить свою жену |
| Du stehst für alles, was ich nicht will | Ты стоишь за все, чего я не хочу |
| Du kotzt mich an | Меня от тебя тошнит |
| Du bist so kacke | ты такой дерьмо |
| Das nicht mal ich’s beschreiben kann | Это даже я не могу описать |
| Du sitzt still auf Deinem Arsch | Ты сидишь на своей заднице |
| Ganz egal, was auch passiert | Неважно, что происходит |
| Denn wer nichts wagt | Потому что кто ничего не смеет |
| Kann nichts verlier’n | ничего не могу потерять |
| Dein Feuer ist erloschen | Ваш огонь погас |
| Deine Flügel sind verkümmert | Ваши крылья чахлые |
| Von keinem Traum gestört | Не тревожит ни один сон |
| Stehst Du vor Deinen Trümmern | Ты стоишь перед своими руинами |
| So wartest Du auf’s Ende | Итак, вы ждете конца |
| Und verschwendest Deine Zeit | И тратить свое время |
| Dann darfst Du Dich nicht wundern | Тогда не стоит удивляться |
| Wenn niemand um Dich weint | Когда никто не плачет по тебе |
| Du bist nichts | Ты ничто |
| Und Du wirst es immer bleiben | И ты всегда будешь |
| Von keinem Gott erhört | Не услышанный богом |
| Ohne zu leiden | Без страданий |
