| Stand der Dinge (оригинал) | Положение вещей (перевод) |
|---|---|
| Das Licht geht aus | Свет гаснет |
| Alle gehen | Все идут |
| Ich bleib zurück | я остаюсь позади |
| Auf Wiederseh’n | До свидания |
| Ich zieh' mein Resümee | я делаю вывод |
| Und beginne mit dem | И начните с этого |
| Den ich im Spiegel seh' | я вижу в зеркале |
| Alle reden | все говорят |
| Doch sagen nichts | Но ничего не говори |
| Keiner weiß wovon er spricht | Никто не знает, о чем он говорит |
| In diesen Tagen | В эти дни |
| Sind offenbar | очевидны |
| Die Sterne nicht zum Greifen nah | Звезды не в пределах досягаемости |
| Ich will hier raus | Я хочу уйти отсюда |
| Ich will jetzt geh’n | я хочу пойти сейчас |
| Schon alles gefühlt | Уже все почувствовал |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Der Stand der Dinge | Положение дел |
| Der Lauf der Zeit | Течение времени |
| Jetzt und in alle Ewigkeit | Сейчас и навсегда |
| Die Spiegel werfen Stück für Stück | Зеркала бросают по крупицам |
| Jeden Tag dasselbe Bild zurück | Каждый день та же картина обратно |
| Alles so wie’s immer war | Все как всегда |
| Tag für Tag | день за днем |
| Jahr für Jahr | год за годом |
| Nenn mir einen Ort | назови мне место |
| Nenn mir eine Zeit | дай мне время |
| Ich will es zurück — das Gefühl | Я хочу вернуть это чувство |
| (Gib mir das Gefühl zurück) | (Верни мне это чувство) |
| Von Schwerelosigkeit | Из невесомости |
| Kalter seelenloser Regen | Холодный бездушный дождь |
| Es stinkt nach Tod | Это воняет смертью |
| Mitten im Leben | В середине жизни |
| Ich laufe | Я бегу |
| Doch ich komme | Но я иду |
| Nicht voran | Не впереди |
| Mein Herz treibt | мое сердце движет |
| Mich zum Untergang | меня к моему падению |
| Ich will hier raus | Я хочу уйти отсюда |
| Ich will jetzt geh’n | я хочу пойти сейчас |
| Schon alles gefühlt | Уже все почувствовал |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Schon alles gesehen | Уже все видел |
| Der Stand der Dinge | Положение дел |
| Der Lauf der Zeit | Течение времени |
| Jetzt und in alle Ewigkeit | Сейчас и навсегда |
| Die Spiegel werfen | Бросьте зеркала |
| Stück für Stück | постепенно |
| Jeden Tag dasselbe | Каждый день одно и то же |
| Bild zurück | картина назад |
| Alles so wie’s immer war | Все как всегда |
| Tag für Tag | день за днем |
| Jahr für Jahr | год за годом |
| Nenn mir einen Ort | назови мне место |
| Nenn mir eine Zeit | дай мне время |
| Ich will es zurück — das Gefühl | Я хочу вернуть это чувство |
| (Gib mir das Gefühl zurück) | (Верни мне это чувство) |
| Von Schwerelosigkeit | Из невесомости |
