| Prinz Valium (оригинал) | Prinz Valium (перевод) |
|---|---|
| Drogen sind mein Leben | наркотики моя жизнь |
| Vergiften Herz und Seele | Отравить сердце и душу |
| Krankes Kind, krankes Kind | Больной ребенок, больной ребенок |
| Die H? | Х? |
| lle ist da, wo ich bin | где я |
| Es frisst mich auf | Это съедает меня |
| Mir bleibt nicht viel Zeit | у меня мало времени |
| Es frisst mich auf, frisst mich auf | Это съедает меня, съедает меня |
| Bei lebendigem Leib | Пока жив |
| Ich bin da und bin es nicht | я есть и меня нет |
| Ich verliere mein Gesicht | я теряю лицо |
| Ich bringe mich langsam um Ich bin Prinz Valium | Я медленно убиваю себя, я принц Валиум |
| Ich bin Prinz Valium | Я принц Валиум |
| Ich frittiere mein Gehirn | Я жарю свой мозг |
| Ich will mich verlieren | Я хочу потерять себя |
| Fr? | Пт? |
| hlich aufgestreut | счастливо рассеянный |
| Ein Fall f? | Случай ф? |
| r Sigmund Freud | п Зигмунд Фрейд |
| Nichts mehr zu geben | Больше нечего дать |
| Die allerletzte Kurve nehmen | Возьмите самый последний угол |
| Oder muss ich w? | Или я должен ж? |
| hlen | Хлен |
| Verrecken oder leben | погибнуть или жить |
| Ich bin da und bin es nicht | я есть и меня нет |
| Ich verliere mein Gesicht | я теряю лицо |
| Ich lebe im Delirium | я живу в бреду |
| Ich bin Prinz Valium | Я принц Валиум |
| Ich bin Prinz Valium | Я принц Валиум |
| Ich war ganz unten und ganz oben | Я был внизу и наверху |
| Hab mich selbst belogen | солгал себе |
| Die Ausfahrt verpasst | Пропустил выход |
| Mich aus der Kotze gezogen | Вытащил меня из рвоты |
| Wer den Hals nicht voll genug kriegt | Кто не может получить достаточно этого |
| Kann leicht ersticken | Легко может задохнуться |
| Ich will mich selbst nicht retten | я не хочу спасать себя |
| Ich will mich ficken | я хочу трахнуть меня |
| Nichts mehr zu geben | Больше нечего дать |
| Die allerletzte Kurve nehmen | Возьмите самый последний угол |
