| Steht auf, wir müssen reden
| Вставай, нам нужно поговорить
|
| Steht auf, da ist was faul auf dem Planeten
| Вставай, на планете что-то гнилое
|
| Ein elitärer Kreis
| элитная группа
|
| Erbarmungsloser Wesen
| Безжалостные существа
|
| Pisst uns in die Tasche
| Моча в наши карманы
|
| Und erzählt uns das es regnet
| И говорит нам, что идет дождь
|
| Markt und Moral
| рынок и мораль
|
| Da ist was faul in meinem Staat
| В моем состоянии что-то гнилое
|
| Ihre Schock-Strategie
| Ваша ударная стратегия
|
| Beißt sich selbst in den Arsch
| Кусает себя в жопу
|
| Vertraut der Demokratie
| Доверяйте демократии
|
| Ich frag' mich, wie?
| Я удивляюсь, как?
|
| Weißer Mann, gespaltene Zunge
| Белый человек, раздвоенный язык
|
| Die Wahrheit ist wie Koks, mein Junge
| Правда как кокс, мой мальчик
|
| Eine Droge auf dem Markt
| Препарат на рынке
|
| Der Dealer ist der Staat
| Дилер — государство
|
| Macht, Gier, Geld und Ruhm
| Власть, жадность, деньги и слава
|
| Gieriges Schmarotzertum
| Жадный паразитизм
|
| Nimmt sich, was es haben kann
| Берет то, что может иметь
|
| Wir tanzen in den Untergang
| Мы танцуем в тонущий
|
| Sie haben die Gita nicht begriffen
| Они не поняли Гиту
|
| Die Beletage hat dich beschissen
| Бельэтаж тебя облажал
|
| Wir haben den Teufel reingelassen
| Мы впускаем дьявола
|
| Nun sollen wir lieben, was wir hassen
| Теперь мы будем любить то, что ненавидим
|
| Wir dressierte Schimpansen
| Мы дрессировали шимпанзе
|
| Die im Dreck Walzer tanzen
| Кто вальсирует в грязи
|
| So gebt uns unser täglich Brot
| Так дай нам наш хлеб насущный
|
| Nehmt den besten Platz am Futtertrog
| Занять лучшее место у кормушки
|
| Gesellschaft und Kultur
| общество и культура
|
| Globale Affendressur
| Глобальная дрессировка обезьян
|
| Weißer Mann, gespaltene Zunge
| Белый человек, раздвоенный язык
|
| Die Wahrheit ist wie Koks, mein Junge
| Правда как кокс, мой мальчик
|
| Eine Droge auf dem Markt
| Препарат на рынке
|
| Der Dealer ist der Staat
| Дилер — государство
|
| Macht, Gier, Geld und Ruhm
| Власть, жадность, деньги и слава
|
| Gieriges Schmarotzertum
| Жадный паразитизм
|
| Nimmt sich, was es haben kann
| Берет то, что может иметь
|
| Wir tanzen in den Untergang
| Мы танцуем в тонущий
|
| Steht auf!
| Встает!
|
| Steht auf!
| Встает!
|
| Kapital ohne Gewissen
| Капитал без совести
|
| Gesellschaft voller Neid
| общество, полное зависти
|
| Der eine hat’s, der andere will’s
| У одного есть, другой хочет
|
| Overkill und Machtkrankheit
| Overkill и болезнь власти
|
| Steht auf!
| Встает!
|
| Weißer Mann, gespaltene Zunge
| Белый человек, раздвоенный язык
|
| Die Wahrheit ist wie Koks, mein Junge
| Правда как кокс, мой мальчик
|
| Eine Droge auf dem Markt
| Препарат на рынке
|
| Der Dealer ist der Staat
| Дилер — государство
|
| Macht, Gier, Geld und Ruhm
| Власть, жадность, деньги и слава
|
| Gieriges Schmarotzertum
| Жадный паразитизм
|
| Nimmt sich, was es haben kann
| Берет то, что может иметь
|
| Wir tanzen in den Untergang | Мы танцуем в тонущий |