| Eine dieser Nächte (оригинал) | Одна из этих ночей (перевод) |
|---|---|
| Ein ganz normaler Morgen | Обычное утро |
| Ich hab' mein Glas noch in der Hand | У меня все еще есть мой стакан в руке |
| Die Erinnerung verloren | Память потеряна |
| Schatten im Verstand | тени в уме |
| Ich steh' mal wieder neben mir | Я снова стою рядом со мной |
| Mann, was für eine Nacht | чувак, какая ночь |
| Ich bin mein eigener blinder Passagier | я сам себе безбилетник |
| Ich hab’s wieder mal | у меня это снова |
| Wieder mal geschafft | Готово снова |
| Eine dieser Nächte | Одна из тех ночей |
| Die viel zu schnell zu Ende geh’n | Который заканчивается слишком быстро |
| Eine dieser Nächte | Одна из тех ночей |
| Die viel zu schnell zu Ende geh’n | Который заканчивается слишком быстро |
| Eine dieser Nächte | Одна из тех ночей |
| Die viel zu schnell zu Ende geh’n | Который заканчивается слишком быстро |
| Eine dieser Nächte | Одна из тех ночей |
| Die viel zu schnell zu Ende geh’n | Который заканчивается слишком быстро |
| Alte Geschichten, neuer Glanz | Старые истории, новое великолепие |
| Nasse Küße, so begann’s | Влажные поцелуи, вот как это началось |
| Feuerwasser, die falschen Worte | Огненная вода, неправильные слова |
| Schlägerei, Blaulicht-Eskorte | Драка, эскорт синего света |
