| Glaubst Du meinen Glauben
| Вы верите в мою веру
|
| Sprichst Du meine Sprache
| Вы говорите на моем языке?
|
| Trägst Du meine Kleidung
| Ты носишь мою одежду?
|
| Glaubst Du alles, was ich sage
| Ты веришь всему, что я говорю?
|
| Sei Dein eigener Meister
| Будь своим собственным хозяином
|
| Dein eigener Jesus
| Ваш собственный Иисус
|
| Regiere Dich selbst
| Управляй собой
|
| Es ist Dein «Ich», das Du seh’n mußt
| Это ваше «я», которое вы должны увидеть
|
| Nimm nicht, was man Dir bietet
| Не берите то, что вам предлагают
|
| Werde erst Du selbst
| Будь собой первым
|
| Das ist das Wunder der Persönlichkeit
| Это чудо личности
|
| Das Wunder, das «Du» bist
| Чудо, что ты есть
|
| Das Wunder, das wir alle sind
| Чудо, что мы все
|
| Du genau wie ich
| Ты просто нравишься мне
|
| Das ist das Wunder der Persönlichkeit
| Это чудо личности
|
| Das Wunder, das «Du» bist
| Чудо, что ты есть
|
| Denn bevor man andere lieben kann
| Потому что, прежде чем вы сможете любить других
|
| Liebe erstmal Dich, liebe erstmal Dich
| Люблю тебя первым, люблю тебя первым
|
| Folgst Du meinen Zielen
| Вы следуете моим целям
|
| Bist Du mein Spiegelbild
| Ты мое отражение?
|
| Siehst Du mit meinen Augen
| Ты видишь моими глазами
|
| Oder bist Du etwa blind
| Или ты слеп
|
| Hörst Du auf meinen Namen
| Ты слушаешь мое имя?
|
| Trägst Du mein Lächeln im Gesicht
| Ты носишь мою улыбку на своем лице
|
| Nur wenn Du das nicht tust
| Только если ты не
|
| Dann bist Du wie ich
| Тогда ты похож на меня
|
| Nimm nicht, was man Dir bietet
| Не берите то, что вам предлагают
|
| Werde erst Du selbst | Будь собой первым |