| Kennst Du die Trauer einer Mutter
| Знаете ли вы горе матери
|
| Die ihr Kind verliert
| кто потерял своего ребенка
|
| Kennst Du das Herz eines Freundes
| Ты знаешь сердце друга
|
| Das Leere spürt und stirbt
| Пустота чувствует и умирает
|
| Du hast genommen, was wir liebten
| Вы взяли то, что мы любили
|
| Hast Trauer hinterlassen
| оставил печаль
|
| Soll ich Dich bedauern
| Мне тебя жалеть?
|
| Oder Dich hassen
| Или ненавижу тебя
|
| Du warst das Messer, er die Wunde
| Ты был ножом, он был раной
|
| Wer führte Deine Hand
| Кто руководил твоей рукой
|
| Du warst der Henker, er Dein Kunde
| Ты был палачом, он был твоим заказчиком
|
| Bist Du ein Mörder oder krank
| Ты убийца или больной?
|
| Kennst Du die Wut, den Schmerz
| Вы знаете гнев, боль
|
| Das Brennen tief in mir
| Горит глубоко внутри меня
|
| Die grenzenlose Ohnmacht
| Безграничное бессилие
|
| Einen Bruder, einen Bruder zu verlier’n
| Брат, потерять брата
|
| Sie hat verbundene Augen
| она с завязанными глазами
|
| Und heißt Gerechtigkeit
| А значит справедливость
|
| Wie konnte sie Dir glauben
| Как она могла поверить тебе
|
| Ist sie blind in dieser Zeit
| Она слепа в это время?
|
| Doch Du mußt damit leben
| Но ты должен жить с этим
|
| Er ist tot und Du bist frei
| Он мертв, и вы свободны
|
| Es wird nie wieder, wie es war
| Это никогда не будет прежним
|
| Es ist noch lange nicht vorbei
| Это далеко не конец
|
| Du hast getötet
| ты убит
|
| Doch bereust Du Deine Tat
| Но ты сожалеешь о своем поступке
|
| Du hast gelogen
| Ты соврал
|
| Doch quält es Dich im Schlaf
| Но это мучает тебя во сне
|
| Alles was Du tust
| Все, что ты делаешь
|
| Kommt irgendwann auf Dich zurück
| Вернется к вам когда-нибудь
|
| Vielleicht wirst Du verschont
| Может быть, вы будете пощажены
|
| Vielleicht verrückt | Может быть, сумасшедший |