| I fell
| Я упал
|
| From exaggerated heights
| С преувеличенной высоты
|
| In a simulated dream
| В смоделированном сне
|
| Under calibrated lights
| Под калиброванным светом
|
| Like an onsetting disease
| Как начинающаяся болезнь
|
| It happened overnight
| Это произошло ночью
|
| I’m a dysfunctional machine
| Я неисправная машина
|
| Adapting to survive
| Адаптация, чтобы выжить
|
| Broke the door you locked me inside of
| Сломал дверь, в которой ты запер меня
|
| Looked for comfort, lost in the silence
| Искал утешение, теряясь в тишине
|
| System failure, process overload
| Сбой системы, перегрузка процесса
|
| Lose it all to find what you meant to me
| Потерять все, чтобы найти то, что ты значил для меня.
|
| Took for granted the time that you spent with me
| Принимал как должное время, которое ты провел со мной.
|
| You could never say I didn’t try
| Вы никогда не могли бы сказать, что я не пытался
|
| Worry 'bout my whereabouts now
| Беспокоиться о моем местонахождении сейчас
|
| Never gave a fuck about it then
| Никогда не трахался об этом тогда
|
| All of a sudden you care about it now
| Внезапно вы заботитесь об этом сейчас
|
| That don’t even matter to me though
| Это даже не имеет значения для меня, хотя
|
| Ignoring them whole paragraphs now
| Игнорируя их целые абзацы сейчас
|
| Little conversations you forgot
| Маленькие разговоры, которые вы забыли
|
| Made some tough decisions, I ain’t proud
| Принял несколько трудных решений, я не горжусь
|
| All the things that I would’ve done
| Все, что я бы сделал
|
| All the things that I ever said
| Все, что я когда-либо говорил
|
| All the things I never should’ve shared
| Все, чем я никогда не должен был делиться
|
| All the things you say you never meant
| Все, что вы говорите, вы никогда не имели в виду
|
| I saw what I wanted, blinded by the thoughts
| Я видел то, что хотел, ослепленный мыслями
|
| Should of listened when you told me not to fall
| Должен был слушать, когда ты сказал мне не падать
|
| Broke the door you locked me inside of
| Сломал дверь, в которой ты запер меня
|
| Looked for comfort, lost in the silence
| Искал утешение, теряясь в тишине
|
| System failure, process overload
| Сбой системы, перегрузка процесса
|
| Lose it all to find what you meant to me
| Потерять все, чтобы найти то, что ты значил для меня.
|
| Took for granted the time that you spent with me
| Принимал как должное время, которое ты провел со мной.
|
| You could never say I didn’t try
| Вы никогда не могли бы сказать, что я не пытался
|
| Alone and weary, I can’t endure
| Одинокий и усталый, я не вынесу
|
| Your helpless illness I cannot cure
| Твоя беспомощная болезнь, которую я не могу вылечить
|
| About these feelings, I can’t ignore
| Об этих чувствах я не могу игнорировать
|
| Your helpless illness I cannot cure
| Твоя беспомощная болезнь, которую я не могу вылечить
|
| Like an onsetting disease
| Как начинающаяся болезнь
|
| You happened overnight, overnight
| Вы случились за ночь, за ночь
|
| I’m a dysfunctional machine
| Я неисправная машина
|
| Adapting to survive
| Адаптация, чтобы выжить
|
| Adapting to survive
| Адаптация, чтобы выжить
|
| Adapting to survive, yeah
| Адаптация, чтобы выжить, да
|
| Broke the door you locked me inside of
| Сломал дверь, в которой ты запер меня
|
| Looked for comfort, lost in the silence
| Искал утешение, теряясь в тишине
|
| System failure, process overload
| Сбой системы, перегрузка процесса
|
| Lose it all to find what you meant to me
| Потерять все, чтобы найти то, что ты значил для меня.
|
| Took for granted the time that you spent with me
| Принимал как должное время, которое ты провел со мной.
|
| You could never say I didn’t try | Вы никогда не могли бы сказать, что я не пытался |