| Until the philosophy which holds one race | Прежде чем философия, та, что объединяет одну расу, |
| Superior and another inferior | Превзойдет, а остальные низменные вещи |
| Is finally and permanently discredited and abandoned | Раз и навсегда потеряют силу и будут забыты, |
| Everywhere is war, me say war | Везде будет царить война, я говорю – война |
| | |
| That until there is no longer first class | Так будет, пока не перестанут существовать высший класс |
| And second class citizens of any nation | И рабочий класс среди граждан любой страны |
| Until the colour of a man\'s skin | Пока цвет человеческой кожи |
| Is of no more significance than the colour of his eyes | Не будет играть той же роли, что и цвет его глаз |
| Me say war | Я говорю – будет царить война |
| | |
| That until the basic human rights are equally | Так будет, пока основные права человека не станут равными |
| Guaranteed to all, without regard to race | Для всех, без разделения на расы, |
| Dis a war | А пока – война |
| | |
| That until that day | Так будет до тех пор, |
| The dream of lasting peace, world citizenship | Пока мечта о вечном спокойствии, всемирном единении |
| Rule of international morality | Правиле международной морали |
| Will remain in but a fleeting illusion | Будет оставаться лишь мечтой, а мимолетное видение |
| To be pursued, but never attained | Будет преследоваться, но никогда не будет достигнуто |
| Now everywhere is war, war | А пока – везде война |
| | |
| And until the ignoble and unhappy regimes | И пока подлый, низкий и несчастный режим, |
| That hold our brothers in Angola, in Mozambique, | Который держит наших братьев в Анголе, в Мозамбике, |
| South Africa sub-human bondage | В Южной Африке в нечеловеческом рабстве, |
| Have been toppled, utterly destroyed | Пока этот строй не падет, окончательно не будет разрушен |
| Well, everywhere is war, me say war | Так повсеместно и будет война, война, я говорю |
| | |
| War in the east, war in the west | Война на востоке, война на западе |
| War up north, war down south | Война дальше севера, война дальше юга |
| War, war, rumours of war | Война, война, ходят слухи о войне |
| | |
| And until that day, the African continent | И до тех пор, пока африканский континент |
| Will not know peace, we Africans will fight | Не познает мир и спокойствие, мы, африканцы, будем сражаться |
| We find it necessary and we know we shall win | Мы считаем это необходимым и мы знаем – мы победим |
| As we are confident in the victory | Ведь мы уверены в победе |
| | |
| Of good over evil, good over evil, good over evil | Во имя победы добра над злом, добра над злом, добра над злом |
| Good over evil, good over evil, good over evil | Добра над злом, добра над злом, добра над злом |
| | |