| Dip for diplomatic; | Кивок — знак дипломату, как ключ от шелестящего сада; |
| 'Yp for hypocratic; | Дрожит «ип», лицемерный, в маске, как сонная роща; |
| Dry for dry-land tourist; | Сухой — для путника, ищущего берег в туманной дали; |
| Tup for Topper Norris! | Глухой — для Топпера Норриса, как утёс для волны! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как тени по мятежному стеклу! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как мрак над пшеничным полем! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! Man, go! | Гляди: лицемеры шествуют, как призрачный хор без огня! Вперёд! |
| Dem cut — cut — cut 'gainst 'em one another; | Они режут, режут друг друга, как ножи в слоистом граните; |
| Cut — cut — cut 'gainst 'em one another. | Режут — режут — режут друг друга, с холодом лунных разломов. |
| Oh, dem teach to love one another; | О, они учат любви, как учат звёзды таять в рассвете; |
| Oh, dem teach to love one another. Man, go! | О, они учат любви, и голос их — осенний прибой. Вперёд! |
| Dem a run — come — come wid a gravalicious; | Бегут — спешат с граваличной страстью, как дождь по шиферу; |
| Dem a run — come — come wid a gravalicious; | Бегут — спешат с граваличной страстью, как уголь в потёмках весны; |
| Dem a run-a — come-a — come-a wid a gravalicious; | Бегут-бегут с граваличной алчностью, как река в ночном стекле; |
| Sehd, a run-a — come — come-a wid a gravalicious. | Слышишь — бегут, приходят с жадностью, как ветер в костях города. |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как корни вдоль порога сна! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как туман над выжженной глиной! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как медленный хруст в снегу! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! Man, go! | Гляди: лицемеры шествуют, как ржавчина по ключам! Вперёд! |
| Dip-a (for diplomatic); | Диплом — для дипломатии, как печать из янтаря; |
| A 'yp-a (for hypocratic); | Ип — для лицемерия, как тень на лице воды; |
| Dry — dry — dry (for dry-land tourist); | Сухо — сухо — сухо: для скитальца, что ищет глоток земли; |
| A tup-pa — tup-pa — tup-pa (for Topper Norris)! | Туп — туп — туп: для Топпера Норриса, как барабан в грозе! |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как сизый дым в овраге; |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! | Гляди: лицемеры шествуют, как глиняный след на заре; |
| See de 'ypocrites, dem a-galang deh! Man, go! | Гляди: лицемеры шествуют, как осколки безмолвных зеркал! Вперёд! |