| Vers: 1
| Стих: 1
|
| Släpp mig fri, släpp mig fri…
| Отпусти меня, отпусти меня…
|
| Snälla säg inte nej på grund av det du ej förstår
| Пожалуйста, не говорите нет из-за того, что вы не понимаете
|
| Här finns större kraft i verket än du kan ro på
| Здесь больше силы в работе, чем вы можете грести
|
| Försök inte hålla mig tillbaka låt mig gå
| Не пытайся удержать меня, отпусти меня
|
| Har ett öde att uppnå så låt mig själv flyta fritt
| Имейте судьбу, чтобы достичь, так что позвольте себе свободно плавать
|
| Som vinden och vågorna, ta det som är mitt
| Как ветер и волны, возьми то, что принадлежит мне
|
| Komma bort från alla plågorna
| Уйти от всех мучений
|
| Finna ett sätt att kyla blodet i ådrorna
| Найдите способ охладить кровь в жилах
|
| Med min faders hjälp hitta svaret på frågorna
| С помощью моего отца найди ответы на вопросы
|
| Leva i frihet som en fågel i skyn
| Живи свободно, как птица в небе.
|
| Nå till den plats memorerat för min inre syn
| Доберитесь до места, запомненного моим внутренним видением
|
| Ett ställe där vi alla
| Место, где мы все
|
| Enders och döttar och söner
| Эндерс и дочери и сыновья
|
| Och det inte finns någonting som ohörda böner
| И нет такой вещи, как неслыханные молитвы
|
| Vill se när natten blir till dag
| Хотите увидеть, когда ночь станет днем
|
| I grynningens ljus blir allt klart
| В свете рассвета все становится ясно
|
| Och när jag kommit dit jag ska
| И когда я добираюсь туда, куда иду
|
| Ber jag dig; | Я прошу тебя; |
| släpp mig fri…
| отпусти меня…
|
| (jag ber dig) (Släpp mig fri)
| (Умоляю) (Отпусти меня)
|
| Vers: 2
| Стих 2
|
| Jag finner mig ständig på jakt efter min egen spegelbild
| Я ловлю себя на том, что постоянно ищу свое отражение
|
| Tänker nå alla jag kan plus några till
| Думая о том, чтобы связаться со всеми, кого смогу, плюс еще несколько
|
| För alla är vi dömda till att en dag chilla vidare
| Для всех нас мы обречены в один прекрасный день охладиться дальше
|
| Vissa av oss senare andra tidigare
| Некоторые из нас позже другие раньше
|
| Och till er som går förr
| И вам, кто идет впереди
|
| Vila i frid sett många själar på glid i denna kaotitiska tid
| Покойся с миром, видел, как многие души ускользают в это хаотическое время.
|
| Måste stilla oron i mitt bröst
| Должен успокоить тревогу в моей груди
|
| Sträva konstant efter att höra min inre röst
| Постоянно стремлюсь услышать свой внутренний голос
|
| Men endast den gode gud, kan döma mig nu
| Но только добрый Бог может судить меня сейчас
|
| Så vara på en simpel fråga, säg mig vem är du?
| Так что будь на простом вопросе, скажи мне, кто ты?
|
| Har blivit hatad av många men älskad av få
| Его ненавидят многие, но любят немногие
|
| Skriker ut din förtvivlan, den som känner bör förstå
| Кричит ваше отчаяние, тот, кто чувствует, должен понять
|
| Släpp mig fri, släpp mig fri… | Отпусти меня, отпусти меня… |