| Dag, I wish I was like Jordan
| Даг, хотел бы я быть как Джордан
|
| So I could just fly through the air no one could ever stop me Or, or like Mike Mike Tyson
| Так что я мог просто летать по воздуху, никто никогда не мог меня остановить Или, или как Майк Майк Тайсон
|
| So I could just knock people’s heads off
| Так что я мог просто снести людям головы
|
| Naaw, more like Prince
| Naaw, больше похоже на принца
|
| So I could pull all the honeys
| Так что я мог бы вытащить все меды
|
| Well a brother like Chi Ali is pullin all the honeys anyway
| Ну, такой брат, как Чи Али, все равно тянет все меды
|
| But still, it would be nice
| Но все же было бы неплохо
|
| First Verse
| Первый стих
|
| What’s goin on kid?
| Что происходит, малыш?
|
| At times I dress to be in
| Иногда я одеваюсь, чтобы быть в
|
| I see you grinnin I’m beginnin to think that we’re friends
| Я вижу, ты ухмыляешься, я начинаю думать, что мы друзья
|
| And if we are friends, then we are far from fools
| А если мы друзья, то далеко не дураки
|
| So I will then kiss and
| Так что я буду целовать и
|
| let you into my sphere cool
| впустить тебя в мою сферу круто
|
| Now listen I’m known, as a Black Sheep
| Теперь послушай, я известен как паршивая овца
|
| And if you try to pull the cover
| И если вы попытаетесь вытащить крышку
|
| and attempt to sleep
| и попробуй уснуть
|
| You won’t get rest naaaah
| Ты не отдохнешь наааа
|
| You can not sleep on this
| Вы не можете спать на этом
|
| For I make noise… see
| Ибо я шумлю… см.
|
| But anyway, I It’s where I live and though
| Но в любом случае, я живу здесь, и хотя
|
| I live on nonetheless
| тем не менее я живу
|
| Someime
| когда-нибудь
|
| I’ve got my body and my intellect
| У меня есть мое тело и мой интеллект
|
| I’m buddha blessed
| Я благословлен Буддой
|
| Now my chalantness
| Теперь моя небрежность
|
| Or rather lack of this
| Или скорее отсутствие этого
|
| You call the spade a spade
| Вы называете вещи своими именами
|
| well I will call the spade a kiss
| хорошо, я назову вещи своими поцелуями
|
| Butt in the meantime
| Задница тем временем
|
| You try to And if the source
| Вы пытаетесь И если источник
|
| I get a verbal bat
| Я получаю словесную биту
|
| Until I get through
| Пока я не пройду
|
| that we are rich with wealth
| что мы богаты богатством
|
| Can you understand that you should be yourself?
| Вы понимаете, что должны быть собой?
|
| Chorus >repeats twice
| Припев > повторяется дважды
|
| 'Bah bah Black Sheep’repeated three
| «Бах-ба-черная овца» повторил три
|
| Have U.N.E. | Иметь U.N.E. |
| Pull / times
| Тянуть / раз
|
| Or are you full of sheep
| Или вы полны овец
|
| Tryin to pull the wool
| Попробуйте вытащить шерсть
|
| Second Verse
| Второй куплет
|
| What’s goin on black?
| Что происходит с черным?
|
| You want a hand to smack
| Вы хотите, чтобы рука ударила
|
| Well I can never be all that
| Ну, я никогда не смогу быть всем этим
|
| So I will give you daps
| Так что я дам вам капли
|
| I do the 'Hey yo'
| Я делаю "Эй, йо"
|
| Your girl is on the strobe?
| Твоя девушка на стробоскопе?
|
| Oh no that’s kind of trip
| О нет, это своего рода поездка
|
| But gee I gotta go You see it’s not the style of me So I’m not mending
| Но я должен идти Ты видишь, что это не мой стиль Так что я не исправлюсь
|
| And I won’t pull you leg
| И я не буду тянуть тебя за ногу
|
| Nor start pretending
| Не начинайте притворяться
|
| to be a fair weather
| быть хорошей погодой
|
| with a plea to come
| с просьбой прийти
|
| Cause you never let me hold your
| Потому что ты никогда не позволял мне держать тебя
|
| You see it’s like this I’ll start explaining
| Вы видите, что это так, я начну объяснять
|
| Dres is down with self maintaining
| Дрес не справляется с самообслуживанием
|
| Don’t say I can’t, I know that I can
| Не говори, что я не могу, я знаю, что могу
|
| Black Sheep rule, me and my man
| Правило паршивой овцы, я и мой мужчина
|
| Or my man and I, Mista Lawnge and Dres
| Или мой мужчина и я, Миста Лонг и Дрес
|
| Baby sounds are in the sphere
| Детские звуки в сфере
|
| better do as Chris says
| лучше делай, как говорит Крис
|
| As for me, to say just how
| Что касается меня, чтобы сказать, как
|
| You didn’t know me then
| Ты не знал меня тогда
|
| so you could never know me now
| так что ты никогда не узнаешь меня сейчас
|
| Third verse
| Третий куплет
|
| What’s goin on hon?
| Что происходит, дорогая?
|
| You say you’re out for fun
| Вы говорите, что хотите повеселиться
|
| I got a pocket full of posies
| У меня есть карман, полный букетов
|
| You say I got a fun
| Вы говорите, что я получил удовольствие
|
| Then take a step back
| Затем сделайте шаг назад
|
| Away from Flipper
| Вдали от Флиппера
|
| I’d rather shoot you with the joint
| Я лучше пристрелю тебя косяком
|
| inside my zipper
| внутри моей молнии
|
| But not to be fresh
| Но не быть свежим
|
| For then I lose the groove
| Ибо тогда я теряю канавку
|
| I’d rather see you smile
| Я бы предпочел увидеть твою улыбку
|
| And move your booty smooth
| И двигай своей добычей гладко
|
| Then I get to know ya Got things to show ya Is there the chance
| Тогда я узнаю, что у тебя есть что показать, есть ли шанс
|
| of me gettin over
| меня
|
| And over and over and over and over again
| И снова и снова и снова и снова
|
| Now tell me Are you gonna let me in For it’s gettin hot
| Теперь скажи мне, ты собираешься впустить меня, потому что становится жарко
|
| what I have have not
| чего у меня нет
|
| Give me a second though
| Дайте мне секунду, хотя
|
| I have a mansion and a yacht
| У меня есть особняк и яхта
|
| A caddy for my daddy
| Кэдди для моего папы
|
| somethin new for mom too
| кое-что новое для мамы тоже
|
| A coat for Mista Lawnge
| Пальто для Мисты Лоунж
|
| and some hook-ers for the crew
| и несколько проституток для экипажа
|
| Honey don’t get mad
| Дорогая, не сердись
|
| You know my love is greater
| Ты знаешь, что моя любовь больше
|
| But, I’ll dig you later
| Но я выкопаю тебя позже
|
| 'I can dig it'>repeated six times
| «Я могу это выкопать»> повторено шесть раз
|
| with gradually decreasing emphasis | с постепенно уменьшающимся акцентом |