| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai juste besoin d’un masque de Zorro et d’un glaive
| Мне просто нужна маска Зорро и меч
|
| Petit, j’voulais la couronne bien avant d’avoir la fève
| Мальчик, я хотел корону задолго до того, как получил боб
|
| Essayer d'être frais, mais sans avoir la crève, attends d’abord la trêve
| Старайся быть свежим, но не устай, сначала дождись перемирия
|
| Et c’est c’que disaient mes grands
| И это то, что мои взрослые говорили
|
| Écouter ma musique et moins écouter les gens
| Слушай мою музыку и меньше слушай людей
|
| C’est c’que j’ai toujours fait, jamais retirer les gants
| Я всегда так делал, никогда не снимаю перчатки
|
| Au point qu’j’ai toujours eu du mal à te-tenir le stylo
| До такой степени, что мне всегда было трудно держать тебя за ручку
|
| Tout balancer dans l’vent
| Качайте все на ветру
|
| Mais dis-moi d’où j’viens
| Но скажи мне, откуда я
|
| Enfant des quartiers d’Babi: tu veux faire un tour? | Соседский ребенок Баби: Хочешь прокатиться? |
| Viens
| Приходить
|
| Chez nous c’est sous les taules et pas sous les tours, viens
| У нас под тюрьмой, а не под башнями, приходи
|
| Tu m’connais pas, donc ferme c’qui te sert de bouche
| Ты меня не знаешь, так близко то, что ты используешь как рот
|
| Tu veux un peu de nous: tiens !
| Вы хотите немного от нас: здесь!
|
| Je donnerais tout de moi
| я бы отдал все
|
| Et pour ma Maybach, un euro c’est tout, je crois
| А для моего Maybach евро это все, я считаю
|
| Avant de partir on m’a dit: «Petit, touche du bois»
| Перед уходом мне сказали: "Малый, постучи по дереву"
|
| Alors j’ai pris de la sève avec moi
| Поэтому я взял с собой немного сока
|
| Un euro, et un rêve avec moi
| Евро и мечта со мной
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai juste besoin d’un masque de Zorro et d’un glaive
| Мне просто нужна маска Зорро и меч
|
| Petit, j’voulais la couronne bien avant d’avoir la fève
| Мальчик, я хотел корону задолго до того, как получил боб
|
| Aujourd’hui jrêve encore, tu peux lire sur mes lèvres
| Сегодня я все еще мечтаю, ты можешь читать по моим губам
|
| Un euro et un rêve
| Один евро и одна мечта
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| J’ai juste besoin d’un masque de Zorro et d’un glaive
| Мне просто нужна маска Зорро и меч
|
| Petit, j’voulais la couronne bien avant d’avoir la fève
| Мальчик, я хотел корону задолго до того, как получил боб
|
| Aujourd’hui, tu peux lire sur mes lèvres
| Сегодня ты можешь читать по моим губам
|
| J’ai un euro et un rêve…
| У меня есть евро и мечта...
|
| J’ai un euro et un rêve…
| У меня есть евро и мечта...
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| Petit, j’avais des phases de cosmonaute dans la tête
| В детстве у меня в голове были фазы космонавта
|
| Un petit pas pour Franck, et un grand pas pour… bref
| Один маленький шаг для Франка и огромный скачок для…
|
| Et si tu espères me faire perdre un tour, crève !
| И если ты надеешься заставить меня проиграть ход, умри!
|
| Quand j’suis à bout, j’lève la tête et puis j’force
| Когда я утомлен, я поднимаю голову, а затем заставляю
|
| J’ai pris un sac à dos, quelques pièces dans les poches
| Я взял рюкзак, несколько монет в карманах
|
| Dans ma tête, j’me disais: «J'pars en guerre sans mes proches»
| В моей голове было что-то вроде: «Я иду на войну без своих близких».
|
| Un rêve de pouvoir rendre mes parents fiers sans l'école
| Мечтаю о том, чтобы мои родители гордились мной без школы
|
| Jamais sans les codes, donc le taureau par les cornes
| Никогда без кодов, так что бык за рога
|
| Personne ne mise sur moi et mes potos ça étonne
| Никто не ставит на меня, и мои кореши поражены
|
| La langue à l’air, j’suis un peu comme Jojo à l'époque
| Высунул язык, тогда я был похож на ДжоДжо.
|
| J’attends qu’on me dise: «Kent, t’as un euro? | Я жду, когда мне скажут: «Кент, у тебя есть евро? |
| Allez, donne !»
| Давай, дай!»
|
| Mon euro en vaut des tonnes, et j’attends qu’mon heure sonne
| Мой евро стоит тонн, и я жду своего часа, чтобы ударить
|
| Et si elle sonne pas, j’mettrai les pendules à l’heure
| И если он не зазвонит, я все исправлю
|
| Toi aussi t’as un rêve, dis-moi: le prends-tu à cœur?
| У тебя тоже есть мечта, скажи мне: ты принимаешь ее близко к сердцу?
|
| Moi j’ai gagné le jour où j’ai vaincu ma peur
| Я выиграл в тот день, когда победил свой страх
|
| J’suis devenu la leur
| я стал их
|
| J’ai un euro et un rêve, j’en ai vu plein être à bout, s’taper
| У меня есть евро и мечта, я видел, как они закончились, бах
|
| Mais t’inquiète j’ai mieux à faire
| Но не волнуйся, у меня есть дела поважнее
|
| D’où j’viens on boit notre sky sec
| Откуда я родом, мы пьем наше небо досуха
|
| Parce qu’on sait que la vie a un goût amer, comme le Ministère, mic check
| Потому что мы знаем, что жизнь имеет горький привкус, как министерство, проверка микрофона
|
| Ils veulent pas nous laisser faire, en vrai
| Они не хотят, чтобы мы, на самом деле
|
| Préparer notre guerre en paix
| Подготовка к нашей войне в мире
|
| Mais le rêve est gratuit, j’l’ai pris j’me casse
| Но мечта свободна, я взял ее, я ушел
|
| Avec mon euro, je joue ma vie à pile ou face
| С моим евро я играю в монету, подбрасываю свою жизнь
|
| Parce qu’ils nous préfèrent loin de tout
| Потому что они предпочитают нас
|
| À genoux, mais on est bien debout
| На коленях, но мы на ногах
|
| Et on tient le coup
| И мы держимся
|
| J’ai un euro et un rêve
| У меня есть евро и мечта
|
| Un euro et un rêve | Один евро и одна мечта |