| Entre le bien et le mal, y’a la lumière
| Между добром и злом есть свет
|
| Entre nous et l’au-delà, y’a la prière
| Между нами и за его пределами есть молитва
|
| Y’a la vie, ses bons côtés, c’qui nous rend si fier
| Есть жизнь, ее хорошие стороны, чем мы так гордимся
|
| Et tout c’qui s’passe de l’autre côté de la rivière
| И все, что происходит по ту сторону реки
|
| Entre le bien et le mal, y’a la lumière
| Между добром и злом есть свет
|
| Entre nous et l’au-delà, y’a la prière
| Между нами и за его пределами есть молитва
|
| Y’a la vie, ses bons côtés, c’qui nous rend si fier
| Есть жизнь, ее хорошие стороны, чем мы так гордимся
|
| Et tout c’qui s’passe… yeah… yeah…
| И все, что происходит... да... да...
|
| Y’a la vie, ces bons côtés, beaucoup sur l’autre berge
| Есть жизнь, эти хорошие стороны, много с другой стороны
|
| C’est dead, j’suis en écoute à la Fnac et dans les phones au bled
| Это мертво, я слушаю Fnac и в телефонах в городе
|
| Demoiselle, on t’fait la cour si t’as les formes du bled
| Леди, мы ухаживаем за тобой, если у тебя есть формы кровоточащих
|
| J’suis innocent, mais j’aime parler donc, pour la forme, je plaide
| Я невиновен, но мне нравится так говорить, для формы я умоляю
|
| Coupable pour ces blédards qui ont choisi l'épave
| Виновен в этих глупцах, выбравших обломки.
|
| Pour tous ces p’tits en G.A.V parce que la vie les gave
| Для всех этих малышей в G.A.V, потому что их кормит жизнь
|
| Parce que la vie les baffe, parce que l’Afrique me manque
| Потому что жизнь их шлепает, потому что я скучаю по Африке
|
| J'éteins ma radio et mets du Jazz quand la bonne zik me manque
| Я выключаю радио и включаю джаз, когда скучаю по хорошей музыке
|
| Franck: petit métis, l’enfant est
| Франк: маленькая Метис, ребенок
|
| J’ai pas l’cul entre deux chaises mais entre deux tabourets
| У меня задница не между двумя стульями, а между двумя табуретками
|
| Mais, bon, j’vais pas choisir, la vie ne m’attend pas
| Но, эй, я не собираюсь выбирать, жизнь меня не ждет
|
| Ironique comme Iro et Charlie le jour de l’attentat
| Иронично, как Айро и Чарли в день нападения
|
| parce que, le jour d’après, on l'était tous
| потому что на следующий день мы все были
|
| Une nuit de… ah, ça fait trop longtemps qu’on se tait tous
| Ночь ... ах, мы все слишком долго молчали
|
| Et si je l’ouvre pour ma France en bon état
| И если я открою его для своей Франции в хорошем состоянии
|
| J’l’ouvre aussi pour mon Afrique, et comme Boko Haram dans son état
| Я также открываю его для своей Африки, и мне нравится Боко Харам в ее состоянии.
|
| Yannick Noah, je suis métis, un mélange de couleurs
| Янник Ноа, я смешанная раса, смесь цветов
|
| Franck Alessi, je suis métis, un mélange de douleurs
| Франк Алесси, я смешанная раса, смесь болей
|
| Et ça m'écœure, personne pour écouter nos cris
| И меня тошнит, никто не слышит наши крики
|
| Allez leur demander si leurs pancartes de merde ont retrouvé nos filles
| Иди спроси их, нашли ли их дерьмовые знаки наших девочек
|
| Demandez-leur pour Ebola et si leur dièses m’arrangent
| Спросите их о лихорадке Эбола и о том, согласны ли они со мной.
|
| Demandez-leur à quoi a servi le Ice Bucket Challenge
| Спросите их, для чего был создан Ice Bucket Challenge.
|
| Demandez-leur c’que leur justice a fait à l’Homme
| Спросите их, что их справедливость сделала с Человеком
|
| Parce que six bleus sur un noir, ça fait un mort, pas un hématome
| Потому что шесть синяков на черном — это одна смерть, а не синяк.
|
| Can’t breath, my nigga
| Не могу дышать, мой ниггер
|
| C’est l'école de la vie, pas Cambridge, my nigga
| Это школа жизни, а не Кембридж, мой ниггер.
|
| Et, souvent, les premiers sont ceux qui trichent, my nigga
| И часто обманывают первыми, мой ниггер.
|
| Et, souvent, les pauvres types sont les plus riches, my nigga
| И часто бедняки самые богатые, мой ниггер
|
| Yeah… et, entre deux boys, appelle-moi
| Да… и, между двумя парнями, позвони мне.
|
| «Francky, ça va ?»: J’réponds: «Ça marche comme à Selma»
| «Фрэнки, как дела?»: Отвечаю: «Работает как в Сельме»
|
| Et dire à Black de soutenir le mouvement
| И скажи Блэку поддержать движение
|
| C’est comme demander à la rivière de me tenir au courant
| Это как просить реку держать меня в курсе.
|
| Check, je varie comme le prix d’une p’tite barrette
| Проверьте, я меняюсь, как цена маленькой заколки
|
| Chaise musicale, j’suis entre deux et la musique s’arrête
| Музыкальный стул, я между ними и музыка останавливается
|
| Si j’m’arrête 'as-p', c’est qu’j’ai su faire
| Если я перестану 'как-п', это значит, что я знал, как это сделать.
|
| Rappelez-leur qu’sur ma pirogue, on est dupés mais pas 'dus-per'
| Напомнить им, что на моем каноэ нас обманывают, но не «пыль».
|
| Un peu plus blanc que mon père mais plus noir que la dar'
| Немного белее, чем мой отец, но чернее, чем dar'
|
| Et leurs questions en disent long, redites-leur de ma part
| И их вопросы говорят о многом, расскажи им еще раз от меня.
|
| Et j’ai une vie mais sûrement pas la pire
| И у меня есть жизнь, но, конечно, не самая худшая
|
| Et n’oublie pas qu’quand t’as le choix, t’as aussi l’choix de ne pas choisir
| И не забывайте, что когда у вас есть выбор, у вас также есть выбор не выбирать.
|
| Si j’me tais et qu’je prends les armes, j’te fais plus peur
| Если я заткнусь и возьму в руки оружие, я напугаю тебя больше
|
| Donc si j’te dis qu’tu donnes la gerbe, j’te fais une fleur
| Так что, если я скажу вам, что вы даете сноп, я дарю вам цветок
|
| J’préfère gueuler sur ma rivière et pagayer
| Я предпочел бы кричать на моей реке и грести
|
| Plutôt qu’me taire sur la berge et laisser la kalach' bé-bégayer
| Вместо того, чтобы заткнуться на берегу и позволить калашу заикаться
|
| Car ça ferait quoi? | Потому что что бы это сделало? |
| Un Black de plus avec une arme? | Еще один черный с ружьем? |
| Pfff
| пффф
|
| Une mère de plus au cimetière avec ses larmes, check
| Еще одна мать на кладбище со слезами, проверьте
|
| Tu crois qu’l’herbe est plus verte sur l’autre berge?
| Как вы думаете, трава зеленее на другой стороне?
|
| C’est qu’t’es daltonien ou qu’tu te protèges, que Dieu te protège
| Дело в том, что ты дальтоник или ты защищаешь себя, что Бог защищает тебя
|
| J’suis entre deux, comme une Spalding
| Я между ними, как Spalding
|
| D’un côté, t’as ceux qui brillent, de l’autre les faux bling
| С одной стороны у вас блестящие, с другой фальшивые побрякушки
|
| D’un côté, t’as les rookies, de l’autre, les confirmés
| С одной стороны у вас есть новички, с другой - подтвержденные
|
| Les deux côtés m’font mal au crâne, j’ai besoin d’un comprimé
| Обе стороны повредили мой череп, мне нужна таблетка
|
| D’un côté, t’as la victime, de l’autre, l’armée qui s’tient
| С одной стороны жертва, с другой стоит армия
|
| D’un côté, t’as le blédard, de l’autre, l’Américain
| С одной стороны бледар, с другой американец
|
| Si les oiseaux se cachent pour mourir, c’est un mystère
| Если птицы прячутся, чтобы умереть, это тайна
|
| C’qui est sûr, c’est qu’ils s’cachent pour vivre sur la rivière | Несомненно, что они прячутся, чтобы жить на реке |