| Well let’s all celebrate because another war has hust begun
| Что ж, давайте все праздновать, потому что началась еще одна война
|
| A cause so holy that no one would ever dare leave it undone
| Дело настолько святое, что никто никогда не посмеет оставить его незавершенным
|
| This isn’t just an acute gesture of national self-preservation: Disprove all
| Это не просто острый жест национального самосохранения: опровергнуть все
|
| critics of our proud nation
| критики нашей гордой нации
|
| To this unwarranted attack we resolutely respond
| На эту необоснованную атаку мы решительно отвечаем
|
| Prove to the whole world that no one can piss on our lawn
| Докажите всему миру, что никто не может помочиться на нашу лужайку
|
| Hey! | Привет! |
| Who doesn’t know that we’re vulnerable as everybody else?
| Кто не знает, что мы уязвимы, как и все остальные?
|
| And we know that security is what truly sells
| И мы знаем, что безопасность — это то, что действительно продается
|
| No need to moralize, we know that everyone will be on our side
| Не надо морализировать, мы знаем, что все будут на нашей стороне
|
| We’ll sacrifice a few good men, but they’ll weigh up for what we idealize
| Мы пожертвуем несколькими хорошими людьми, но они будут весомы за то, что мы идеализируем
|
| It becomes all the more easy when we paint the world in black and white
| Это становится еще проще, когда мы рисуем мир в черно-белом цвете.
|
| Assure us of those with or against us of our undeniable right
| Заверьте нас тех, кто с нами или против нас, в нашем неоспоримом праве
|
| Its self-evident: the spirit of unity must subsist as our ideal
| Самоочевидно: дух единства должен оставаться нашим идеалом
|
| And support our leadership with true patriotic zeal
| И поддержите наше руководство с истинным патриотическим рвением
|
| Attention! | Внимание! |
| Aggression! | Агрессия! |
| Concentration! | Концентрация! |
| Ready-set-kill!
| Готов-установить-убить!
|
| My name is Uncle Sam and I think I can solve your problem
| Меня зовут дядя Сэм, и я думаю, что смогу решить вашу проблему.
|
| Model on my homeland: home of the free: capital and religion
| Модель на моей родине: дом свободных: капитал и религия
|
| Never-mind the rest of the world we’ll do as we fucking please
| Не говоря уже об остальном мире, мы будем делать то, что нам, черт возьми, заблагорассудится.
|
| And those against us we’ll eliminate with the greatest ease
| А тех, кто против нас, мы устраним с величайшей легкостью
|
| Don’t say — we are what is freedom
| Не говори — мы то, что свобода
|
| Don’t say — if not against then with them
| Не говори — если не против, то с ними
|
| Don’t say — truth is sold
| Не говори — правда продается
|
| Don’t say — loss of liberty at the price of control
| Не говори — потеря свободы ценой контроля
|
| Hear them! | Услышьте их! |
| What splendour! | Какое великолепие! |
| Consolation for terror?
| Утешение террора?
|
| Fear them?! | Бояться их?! |
| Is this the shell of our hollow pride?
| Это оболочка нашей пустой гордыни?
|
| Don’t say — democracy
| Не говори — демократия
|
| Don’t say — equality
| Не говори — равенство
|
| Don’t say — land of the free
| Не говори — земля свободная
|
| Don’t say — Man above cause
| Не говори — человек выше причины
|
| Inhale the sulphur | Вдохните серу |