| Ah! | Ой! |
| Cara, eu me lembro dessa
| Чувак, я помню это
|
| Quê isso, é inesquecível, essa
| Что это, это незабываемо, это
|
| Como era o nome dela, mesmo?
| Как ее звали на самом деле?
|
| Cara, eu acho que ela nem me disse, cara
| Чувак, я не думаю, что она даже сказала мне, мужик
|
| Mas eu lembro que ela— tava calor, cara
| Но я помню, что она была горячей, чувак.
|
| Era janeiro, pode crer, eu me lembro
| Это был январь, поверь мне, я помню
|
| Era verão, no horário de verão
| Было лето, в летнее время
|
| Dias bem quentes e longos, pagando paixão
| Очень жаркие и долгие дни, платная страсть
|
| Mergulhos, ventiladores, líquidos e bongos
| Погружения, вентиляторы, жидкости и бонги
|
| Ela tava linda, no estilo mulherão
| Она была красивой, в женском стиле
|
| Mulheres para mil talheres
| Женщины за тысячу столовых приборов
|
| Soa o gongo e, não, irmão, não tem como dizer não
| Звучит гонг, и нет, брат, нельзя сказать нет
|
| Resista-me se puderes, era o que a gata parecia dizer
| Сопротивляйся мне, если сможешь, вот что, казалось, говорил кот
|
| Eu vou no «voulez-vous coucher avec moi ce soir?»
| Я продолжаю «voulez-vous coacher avec moi cesoir?»
|
| Esbarrei no bar, sorriso de cá, humm! | Я врезался в бар, улыбнись отсюда, хм! |
| Sorriso de lá
| улыбайся оттуда
|
| Esperta, charmosa, toda gostosa
| Умный, обаятельный, горячий
|
| Eu quero te pegar ouvindo o barulho do mar
| Я хочу поймать тебя, слушая шум моря
|
| Humm! | Хм! |
| Sexy, delícia
| сексуальный, восторг
|
| Solicitou, ao perito, a perícia
| Он запросил экспертную оценку
|
| Humm! | Хм! |
| Cheia de malícia
| полный злобы
|
| A mais sensual de que se tem notícia
| Самый чувственный из известных
|
| Princesa, se me permite, Gustavo de Nikiti
| Принцесса, если позволите, Густаво де Никити
|
| Confortável, aqui perto, na suíte
| Уютно, рядом, в люксе
|
| Presidencial, é como eu me sinto e tal
| Президентский, это то, что я чувствую, и такое
|
| Você é uma deusa, que beleza, tipo Afrodite
| Ты богиня, какая красавица, как Афродита
|
| Nomes são de menos, o tesão é demais
| Имен мало, возбуждения слишком много
|
| Vamos fazer memórias boas de situações banais
| Давайте хорошо вспомним банальные ситуации
|
| É incrível
| это потрясающе
|
| Nunca aconteceu, assim, comigo, nesse nível
| Такого никогда не было со мной на таком уровне
|
| Acredite, foi quase missão impossível
| Поверьте, это была почти невыполнимая миссия.
|
| Me livrar da fauna à nossa volta
| Избавьтесь от фауны вокруг нас
|
| Alguns minutos de obstáculos até a porta
| Несколько минут препятствий к двери
|
| É aquele da Delfim Moreira
| Это от Delfim Moreira
|
| Eu saio de primeira, várias tietes
| Я ухожу первым, несколько поклонниц
|
| Vários valetes, na sua escolta
| Несколько домкратов в вашем эскорте
|
| O quarto é de número sete, é tudo que importa
| Комната номер семь, это все, что имеет значение
|
| Fiquei bem na foto, fiquei bem na fita
| Я хорошо выглядел на фото, я хорошо выглядел на пленке
|
| Porque, no recinto, não havia mulher mais bonita
| Потому что в точности не было женщины красивее
|
| Humm! | Хм! |
| Sexy, delícia
| сексуальный, восторг
|
| Solicitou, ao perito, a perícia
| Он запросил экспертную оценку
|
| Humm! | Хм! |
| Cheia de malícia
| полный злобы
|
| A mais sensual de que se tem notícia
| Самый чувственный из известных
|
| «Dim-dom, dim-dom», faz a campainha no Leblon
| «Дим-дом, дим-дом», звенит в Леблоне
|
| Elegante, surpreende com Dom Pérignon
| Элегантность, сюрпризы с Домом Периньоном
|
| «Oi, morena, que bom revê-la
| «Привет, брюнет, рад снова тебя видеть.
|
| Vamos beber essa champanhe sob a luz das estrelas»
| Давайте выпьем это шампанское под звездами»
|
| Sem a nóia do holofote, eu dou o bote
| Без нойи в центре внимания я предлагаю
|
| Minha mão desliza pelo seu decote
| Моя рука скользит по твоему декольте
|
| A gente se abraça, sutiã, eu vejo deslizar as alças
| Мы обнимаемся, лифчик, я вижу, как сползают лямки
|
| Vejo voar calcinha e calças
| Я вижу, как трусики и штаны развеваются
|
| O beijo na boca, seu seio pula
| Поцелуй в губы, твоя грудь подпрыгивает
|
| Ela se arrepia do cóccix até a medula
| Она дрожит от копчика до спинного мозга
|
| Cheirinho na nuca, ficou maluca
| Запах на затылке, она сошла с ума
|
| Soltou o cabelo, nuazinha em pelo
| Она распустила волосы, голая в волосах
|
| Ficou só de pulseirinha no tornozelo
| Она носила браслет только на лодыжке.
|
| Seu gosto era doce
| Твой вкус был сладок
|
| Sexy, delícia, foi o que ela trouxe
| Сексуальная, вкусная, вот что она принесла
|
| Carinhos e carícias
| Ласки и ласки
|
| Solicitando, ao perito, a perícia
| Запрос экспертной экспертизы
|
| Humm! | Хм! |
| Sexy, delícia
| сексуальный, восторг
|
| Solicitou, ao perito, a perícia
| Он запросил экспертную оценку
|
| Humm! | Хм! |
| Cheia de malícia
| полный злобы
|
| A mais sensual de que se tem notícia | Самый чувственный из известных |