Зови меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Ты называешь меня супергероем
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня супергероем
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Черный пришелец на микрофонной стойке
|
Я беру микрофон и буду номером один
|
Ты понимаешь?
|
Ты со мной в этом Вавилоне
|
В этом центре города
|
Я был в опале, я был в космосе
|
И я иду через врата Господни
|
И теперь мне платят, так что я не размахиваю мечами
|
И я иду по землям Шаолиня
|
Разве ты не понимаешь, что микрофон теперь у меня в руке? |
(Эй)
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Вы называете меня мистером супергероем
|
Тогда ты называешь меня мис- ах!
|
Вы зовете меня мистер Нитерой
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Ты называешь меня супергероем
|
Английское: super-herói
|
Вы зовете меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Вы зовете меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Ха, ха, ха! |
Ха, ха, ха!
|
Вы зовете меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Вы зовете меня мистер Нитерой
|
Позвони мне, мистер мальчик-супергерой
|
Зови меня мистером грубым мальчиком
|
Подписывайтесь на меня
|
Por todo o ambiente, eu levito, observo
|
O que não Quero, evito, não levo
|
Определить сервопривод
|
Де Бразилиао или Ауди
|
De busão ou a pé pela cidade, semper na humildade
|
Black Alien confortável no underground de verdade
|
Na fórmula que instiga, Investiga respeito
|
Do pensamento estreito que causou aquela briga na boate
|
Мачука о пейто
|
Que abriga o coração
|
Que bombeia sangue de sujeito, então
|
Селига, амизаде
|
É lógico, minha rima me protege, meu sistema imunológico
|
Preso nesse mundo que nem bicho no zoológico
|
O bom filho à casa torna
|
Черный пришелец, о filho pródigo
|
Следуй за мной сейчас, следуй-пока-пока-пока
|
Eu olho para frente, eu olho para trás
|
Ведо Деус и Сатанас
|
О, да! |
Ou uma caixa cheia de crachás
|
Mas eu não vejo justiça para Eldorado dos Carajás
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Ты называешь меня супергероем
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня супергероем
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Entre pobres nobres e os ricos esnobes
|
Eu não vou apertar a mão de quem quer que seja
|
O лобби не мое хобби
|
Платина, оуро-бранко с бриллиантами craveja
|
Бринда с шампанским, текила и сервеха
|
O povo em maus lençóis padece na revista Veja
|
E o mal que tu semeia no grau meia-meia-meia
|
Vou cantar pra lua cheia, sem o Judas na minha ceia
|
Onde quer que esteja, Jah Jah sabe: somos nós!
|
Peço que Jah Jah nos proteja
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Зови меня мистер грубый мальчик
|
Зови меня мистер супергерой
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня мистер Нитерой
|
Ты называешь меня супергероем
|
Английское: super-herói
|
Ты называешь меня мистером грубым мальчиком
|
Зови меня супергероем
|
Зови меня мистер грубый мальчик |