| Guillotine (оригинал) | Гильотина (перевод) |
|---|---|
| Holy great guillotine | Святая великая гильотина |
| I gave you a part of me | Я дал тебе часть себя |
| Not my head, not my chin | Не моя голова, не мой подбородок |
| Holy great guillotine you ate | Святая великая гильотина, которую ты съел |
| Almost all my dreams | Почти все мои мечты |
| I’m condemned to lose something I cherish | Я обречен потерять то, что мне дорого |
| And to let it all go | И отпустить все это |
| In a mutual contentment | Во взаимном довольстве |
| Watching the floor | Смотря пол |
| Getting closer to my face | Приближаюсь к моему лицу |
| And there has been to trial | И был суд |
| Something to get what happens to me | Что-то, чтобы получить то, что происходит со мной |
| Nothing but silence | Ничего, кроме тишины |
| And to silence signs my end | И заткнуть знаки моего конца |
| Death to the guillotine | Смерть на гильотине |
| We lose and share | Мы теряем и делимся |
| The emptiness of all passions and cares | Пустота всех страстей и забот |
| In the end am I | В конце концов, я |
| Just allowed to breathe? | Просто дать подышать? |
| Among no head bodies | Среди тел без головы |
| Other no head bodies | Другие тела без головы |
| On our necks a better people would sail | На наших шеях лучшие люди плыли бы |
| And they would have fun for sure | И повеселились бы точно |
| And we would endure it without wanting to know more | И мы выдержали бы это, не желая знать больше |
| My end will be where it’s supposed to be | Мой конец будет там, где он должен быть |
| My end will be where it’s supposed to be | Мой конец будет там, где он должен быть |
| I know | Я знаю |
