| Quem Dera a Vida Fosse Sempre Assim (оригинал) | Тех, кто Отдал Жизнь, было Бы Так Всегда (перевод) |
|---|---|
| Quem dera a vida fosse sempre assim | Я хочу, чтобы жизнь всегда была такой |
| Rodoviária, aeroporto, hotel | Автовокзал, аэропорт, гостиница |
| Eu vou botar o pé na estrada eu sou assim | Я собираюсь ступить на дорогу, я такой |
| Eu vou até o fim | я иду до конца |
| Quem dera a vida fosse sempre assim | Я хочу, чтобы жизнь всегда была такой |
| Quem dera a vida fosse sempre assim | Я хочу, чтобы жизнь всегда была такой |
| Pular da asa de um avião | Прыжок с крыла самолета |
| Nadar no mar com um tubarão | Купание в море с акулой |
| Eu sou assim | я такой |
| Eu vou até o fim | я иду до конца |
| Quem dera a vida fosse sempre assim | Я хочу, чтобы жизнь всегда была такой |
| Tenho que partir agora | Мне нужно уйти сейчас |
| Me soltar por aí | подбрось меня |
| Ir embora | Уходите |
| Mas a saudade vai me trazer de volta | Но тоска вернет меня |
| Pra ter você perto de mim | Чтобы ты был рядом со мной |
| Perto de mim | Близко ко мне |
| Quem dera a vida fosse sempre assim | Я хочу, чтобы жизнь всегда была такой |
