| Eu trago em mim recordações
| Я возвращаю воспоминания
|
| Que não sei se são troféus ou fardos
| Что я не знаю, трофеи они или бремя
|
| Pois estão somente estampados na memória
| Потому что они только отпечатаны в памяти
|
| Mas quem vai saber?
| Но кто узнает?
|
| São só velhas coisas ditas e sabidas
| Это просто старые вещи, сказанные и известные
|
| Por todos ou ninguém
| Для всех или никого
|
| Lembranças perdidas sem sentido
| Бессмысленные потерянные воспоминания
|
| Mas juntas pra mim parecem música
| Но вместе они мне кажутся музыкой
|
| Nessa estrada já fui pra todo lado
| Я был везде на этой дороге
|
| Tive quase tudo e, por ser quase, tive nada
| У меня было почти все, и, будучи почти, у меня не было ничего.
|
| Rodando na ciranda que separa o joio e o trigo
| Вращение в цирканде, разделяющем плевелы и пшеницу
|
| Eu vou dançando
| Я танцую
|
| Vou lembrando do primeiro prazer de se estar vivo
| Я вспоминаю первое удовольствие от жизни
|
| Inocências da primária vida
| Невинность первичной жизни
|
| Na ciranda da primeira vida
| В цирканде первой жизни
|
| Eu trago em mim momentos
| Я приношу моменты
|
| Que não sei dizer se são fortes ou fracos
| Что я не могу сказать, сильные они или слабые
|
| Dúvidas que dançam soltas na ciranda
| Сомнения, которые свободно танцуют в циранде
|
| Mesmo que eu insista em ir pra dança
| Даже если я настаиваю на том, чтобы пойти на танцы
|
| No fim são só velhas coisas
| В конце концов, это просто старые вещи
|
| Ditas e vividas
| Сказал и жил
|
| Por todos ou ninguém
| Для всех или никого
|
| Lembranças perdidas sem sentido
| Бессмысленные потерянные воспоминания
|
| Mas juntas pra mim parecem música
| Но вместе они мне кажутся музыкой
|
| Que a razão não diga nada
| Пусть разум ничего не говорит
|
| Os sonhos sempre foram minha fuga
| Мечты всегда были моим спасением
|
| Lembranças perdidas sem sentido
| Бессмысленные потерянные воспоминания
|
| Mas juntas pra mim parecem música
| Но вместе они мне кажутся музыкой
|
| Nessa estrada já fui pra todo lado
| Я был везде на этой дороге
|
| Tive quase tudo e ao longo da ciranda
| У меня было почти все и во всей чиранде
|
| Das inocências sou lembrança
| Невинности я память
|
| Sou lembrança da primeira vida | Я воспоминание о первой жизни |