| Ain’t no place like New Orleans, goes up when we go down
| Нет такого места, как Новый Орлеан, поднимается, когда мы спускаемся
|
| From Manput down to Josephine they all make 3rd ward bounce
| От Манпута до Жозефины все они отскакивают от 3-й палаты.
|
| Who-o-o-o wanna sing a line here?
| Кто-о-о-о хочет спеть здесь строчку?
|
| Who-o-o-o wanna sing a line here?
| Кто-о-о-о хочет спеть здесь строчку?
|
| Who-o-o-o wanna sing a line here?
| Кто-о-о-о хочет спеть здесь строчку?
|
| Who-o-o-o wanna sing a line here?
| Кто-о-о-о хочет спеть здесь строчку?
|
| A lotta people tryna shake like
| Многие люди пытаются трястись, как
|
| Eddie, Eddie
| Эдди, Эдди
|
| When you twinkle and you wiggle and you smile for daddy
| Когда ты мерцаешь, покачиваешься и улыбаешься папе
|
| Walking down the streets with a drink in my hands
| Иду по улицам с напитком в руках
|
| Like, I don’t give a fuck it is New Orleans
| Мол, мне похуй, это Новый Орлеан
|
| We do it for the No
| Мы делаем это для "Нет"
|
| We do it for the 5−0-4
| Мы делаем это для 5−0-4
|
| We do it for the bounce
| Мы делаем это для отскока
|
| We renting out a house
| Мы сдаем дом
|
| We do it for the No
| Мы делаем это для "Нет"
|
| Ladies…
| Дамы…
|
| Ain’t no place like New Orleans, goes up when we go down
| Нет такого места, как Новый Орлеан, поднимается, когда мы спускаемся
|
| From a man put down to Josephine they all make 3rd ward bounce
| От человека, низложенного до Жозефины, все они отскакивают от 3-й палаты.
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Bounce, bounce, bounce yeah
| Прыгайте, прыгайте, прыгайте, да
|
| No doubt about it going up to 3rd Ward bounce
| Нет сомнений в том, что он доберется до 3-го округа.
|
| Bounce, bounce, bounce yeah
| Прыгайте, прыгайте, прыгайте, да
|
| 3rd Ward bounce (uh oh)
| Отскок 3-го отделения (о, о)
|
| Uptown, 3rd Ward, Josephine
| Аптаун, 3-й приход, Жозефина
|
| Then we head on down to the Melpomene
| Затем мы направляемся к Мельпомене.
|
| And we dip on through that Calliope
| И мы погружаемся в эту Каллиопу
|
| Throw them soldiers up for that mac gnome
| Бросьте этих солдат для этого гнома Mac
|
| Downtown, boardwalk, outta here
| Центр города, променад, отсюда
|
| Then on your feet, they keep it real
| Затем на ваших ногах, они сохраняют реальность
|
| Some of em saying you a hard head
| Некоторые из них говорят, что у тебя твердая голова
|
| Then 8 bar animals ain’t nothing
| Тогда 8 животных в баре - это ничто
|
| We do it for the No
| Мы делаем это для "Нет"
|
| We do it for the 5−0-4
| Мы делаем это для 5−0-4
|
| We do it for the bounce
| Мы делаем это для отскока
|
| We renting out a house
| Мы сдаем дом
|
| We do it for the No
| Мы делаем это для "Нет"
|
| Ladies…
| Дамы…
|
| Ain’t no place like New Orleans, goes up when we go down
| Нет такого места, как Новый Орлеан, поднимается, когда мы спускаемся
|
| From Man put down to Josephine they all make 3rd ward bounce
| От Мужчины до Жозефины все они отскакивают от 3-й палаты.
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Fire, them boys on fire (they want, they want)
| Огонь, эти мальчики в огне (они хотят, они хотят)
|
| They tall Wards, they’ll put you in a coma
| Они высокие Уорды, они введут тебя в кому
|
| Eleven wards, they gonna play ball (play ball, play ball)
| Одиннадцать подопечных, они будут играть в мяч (играть в мяч, играть в мяч)
|
| They throw ball, they’ll put you in the dark
| Они бросают мяч, они оставят вас в темноте
|
| 13, 13 V. L, V. L
| 13, 13 В. Л, В. Л
|
| 13, 13, V. L, V. L
| 13, 13, В. Л, В. Л
|
| They’re vicious, they’ll give your issues
| Они порочные, они дадут ваши проблемы
|
| 3rd Ward you can tell they’re hard as hell
| 3-й район, вы можете сказать, что они чертовски круты
|
| 3rd Ward this is all dance, all dance, all dance
| 3-й округ, это все танцы, все танцы, все танцы
|
| Ladies…
| Дамы…
|
| Ain’t no place like New Orleans, goes up when we go down
| Нет такого места, как Новый Орлеан, поднимается, когда мы спускаемся
|
| From Man put down to Josephine they all make 3rd ward bounce
| От Мужчины до Жозефины все они отскакивают от 3-й палаты.
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Bitch let the beat drop
| Сука, пусть бит упадет
|
| Shoulders up, shoulders up, shoulders, shoulders, shoulders
| Плечи вверх, плечи вверх, плечи, плечи, плечи
|
| Biggity, biggity, biggity bounce with it
| Biggity, biggity, biggity подпрыгивают вместе с ним.
|
| Bounce with me, bounce with me
| Прыгай со мной, прыгай со мной
|
| Those are the, the 3rd Ward
| Это 3-я палата
|
| Those are the, the 3rd Ward
| Это 3-я палата
|
| It goes never, never, never
| Никогда, никогда, никогда
|
| Never, never, never
| Никогда никогда никогда
|
| It goes yadda, yadda, yadda, yadda
| Это идет yadda, yadda, yadda, yadda
|
| Yadda, yadda, yadda, yadda
| Ядда, ядда, ядда, ядда
|
| It goes mac, mac, mac, mac, mac
| Это идет макинтош, макинтош, макинтош, макинтош, макинтош
|
| Mac, mac, mac, mac
| Мак, мак, мак, мак
|
| It goes 3rd Ward bounce
| Это идет отскок 3-го отделения
|
| Make 'em ho’s bounce
| Заставь их подпрыгнуть
|
| 3rd Ward bounce
| Отскок 3-го отделения
|
| Make 'em ho’s bounce
| Заставь их подпрыгнуть
|
| Bounce on 'em
| Прыгай на них
|
| Bounce on 'em
| Прыгай на них
|
| Bounce on 'em
| Прыгай на них
|
| It goes ah ra ra ra Phil, Phil
| Это идет ах ра ра ра Фил, Фил
|
| It goes ah ra ra ra Phil, Phil
| Это идет ах ра ра ра Фил, Фил
|
| A ward, A ward
| Палата, Палата
|
| N, n, nineties
| Н, н, девяностые
|
| 10 Ward, 10 Ward, 10
| 10 Уорд, 10 Уорд, 10
|
| Oh, 11 Ward, Oh 11 Ward
| О, 11 Уорд, О 11 Уорд
|
| It goes 12th Ward, 12th, 12th Ward
| Это 12-й район, 12-й, 12-й район
|
| It goes Brrrrrrrrrrrr-rah
| Это идет Брррррррррр-ра
|
| 13th, 13th, 13th
| 13, 13, 13
|
| 15th, 15, 15, 15th
| 15, 15, 15, 15
|
| It goes SuppaZ, it goes SuppaZ
| Это SuppaZ, это SuppaZ
|
| It goes SuppaZ, it goes SuppaZ
| Это SuppaZ, это SuppaZ
|
| That’s that 3rd Ward bounce
| Это отскок 3-го отделения
|
| 3rd Ward bounce, make 'em ho’s count
| 3-я палата подпрыгивает, заставляй их считать
|
| 3rd Ward bounce
| Отскок 3-го отделения
|
| 3rd Ward bounce, make 'em ho’s count
| 3-я палата подпрыгивает, заставляй их считать
|
| It goes Brrrrrrrrrrrr-rah
| Это идет Брррррррррр-ра
|
| 3rd Ward, 3rd Ward
| 3-я палата, 3-я палата
|
| I’m from the 3rd Ward
| Я из 3-й палаты
|
| 3rd Ward
| 3-я палата
|
| Ain’t no place like New Orleans, goes up when we go down
| Нет такого места, как Новый Орлеан, поднимается, когда мы спускаемся
|
| From Man put down to Josephine they all make 3rd ward bounce
| От Мужчины до Жозефины все они отскакивают от 3-й палаты.
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| Who wanna sing a line here?
| Кто хочет спеть здесь строчку?
|
| 3rd ward bounce
| отскок 3-го варда
|
| 3rd ward bounce
| отскок 3-го варда
|
| Big Freedia make her bounce
| Большая Фридия заставляет ее подпрыгивать
|
| 3rd ward bounce, make 'em ho’s count | Отскок 3-й палаты, сделай их счет хо |