| I was young, I was just sixteen then,
| Я был молод, мне тогда было всего шестнадцать,
|
| when you came up from Burma one day.
| когда ты однажды приехал из Бирмы.
|
| And you told me to pack up my suitcase,
| И ты сказал мне собрать чемодан,
|
| and I did, and you took me away.
| и я сделал, и вы взяли меня.
|
| I said, «Do you work nice and steady,
| Я сказал: «Вы работаете хорошо и стабильно,
|
| or do you go sailing and roving out to sea?»
| или ты плывешь и бродишь по морю?»
|
| And you said, «I have a job on the railroad,
| И ты сказал: «У меня есть работа на железной дороге,
|
| and baby, how swell it’s all gonna be.»
| и, детка, как здорово все это будет».
|
| You said a lot, Johnny. | Ты много сказал, Джонни. |
| It was all lies.
| Все это было ложью.
|
| You sure had me fooled, right from the start.
| Ты точно одурачил меня с самого начала.
|
| I hate you when you laugh at me like that.
| Я ненавижу тебя, когда ты так смеешься надо мной.
|
| Take that pipe out of your mouth, Johnny.
| Вынь трубку изо рта, Джонни.
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Is it really the end?
| Это действительно конец?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Will the hurt ever mend?
| Заживет ли когда-нибудь боль?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Ooh, I burn at your touch.
| О, я горю от твоего прикосновения.
|
| You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.
| У тебя нет сердца, Джонни, но о, я так тебя люблю.
|
| Oh, at first you were kind and gentle,
| О, сначала ты был добр и нежен,
|
| 'til I packed up and went off with you.
| пока я не собрался и не ушел с тобой.
|
| And it lasted two weeks until one day
| И это длилось две недели до одного дня
|
| you laughed at me and hit me too.
| ты смеялся надо мной и ударил меня тоже.
|
| You dragged me all over the city,
| Ты таскал меня по всему городу,
|
| up the river and down to the sea.
| вверх по реке и вниз к морю.
|
| Now I look at myself in the mirror
| Теперь я смотрю на себя в зеркало
|
| and some old woman looks back at me.
| и какая-то старуха оглядывается на меня.
|
| You didn’t want love, Johnny, you wanted money.
| Ты не хотел любви, Джонни, ты хотел денег.
|
| I gave you all I had. | Я отдал тебе все, что у меня было. |
| You wanted more.
| Вы хотели большего.
|
| Oh, don’t look at me that way.
| О, не смотри на меня так.
|
| I’m only trying to talk to you.
| Я только пытаюсь поговорить с тобой.
|
| Wipe that grin off your face, Johnny.
| Сотри эту ухмылку со своего лица, Джонни.
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Is it really the end?
| Это действительно конец?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Will the pain never mend?
| Неужели боль никогда не пройдет?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| How I burn at your touch.
| Как я горю от твоего прикосновения.
|
| You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.
| У тебя нет сердца, Джонни, но о, я так тебя люблю.
|
| When we met I forgot to ask you
| Когда мы встретились, я забыл спросить тебя
|
| why they called you that funny name,
| почему они назвали тебя таким смешным именем,
|
| but in every hotel on the seacoast
| но в каждом отеле на берегу моря
|
| I found out, and I loved you all the same.
| Я узнал, и я любил тебя все равно.
|
| I’m tired. | Я устал. |
| I’m worn out.
| Я устал.
|
| The sea’s pounding in my ears.
| Море стучит в моих ушах.
|
| And I reach out my arms to hold you.
| И я протягиваю руки, чтобы обнять тебя.
|
| You’re not here and who even cares?
| Тебя здесь нет, и кого это вообще волнует?
|
| You got no heart, Johnny. | У тебя нет сердца, Джонни. |
| You’re just no good.
| Ты просто плохой.
|
| You going now? | Вы идете сейчас? |
| Oh, tell me why.
| О, скажи мне, почему.
|
| I love you after all, Johnny, like that very first day.
| В конце концов, я люблю тебя, Джонни, как в тот самый первый день.
|
| Don’t laugh at me no more, Johnny.
| Не смейся больше надо мной, Джонни.
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Is it really the end?
| Это действительно конец?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Will the hurt ever mend?
| Заживет ли когда-нибудь боль?
|
| Surabaya Johnny. | Сурабая Джонни. |
| Oh, I burn at your touch.
| О, я горю от твоего прикосновения.
|
| You got no heart, Johnny, but oh, I love you,
| У тебя нет сердца, Джонни, но о, я люблю тебя,
|
| I love you, I love you so much. | Я люблю тебя, я так тебя люблю. |