Перевод текста песни Oh Industry - Bette Midler

Oh Industry - Bette Midler
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh Industry , исполнителя -Bette Midler
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:22.09.2008
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Oh Industry (оригинал)О Промышленность (перевод)
I am the captain and this is my shrine. Я капитан, и это моя святыня.
Lord of the manor.Хозяин поместья.
see what I leave behind. посмотри, что я оставлю после себя.
River in flames, cities on fire. Река в огне, города в огне.
Yes, Im a relic trapped in the wire. Да, я реликвия, застрявшая в проволоке.
Hydrogen fuel, it burns so clean, Водородное топливо, оно горит так чисто,
Throbs in the veins;пульсация в венах;
a mother lovin machine. машина, любящая мать.
She is my wife.Она моя жена.
her mechanical heart ее механическое сердце
Constantly serving til death do us part. Постоянно служить, пока смерть не разлучит нас.
Now a glorious war draws to a close. Теперь славная война подходит к концу.
The yellow winds blow.Дуют желтые ветры.
and I have to know. и я должен знать.
Oh industry, whatever will become of me? О, промышленность, что со мной будет?
Soon the cruel rains will start. Скоро начнутся жестокие дожди.
Is it true we must part company? Это правда, что мы должны расстаться?
Oh industry, whatever will become of me? О, промышленность, что со мной будет?
What have I ever done? Что я когда-либо делал?
Where did I go wrong? Где я ошибся?
Joined at the hip;Соединены на бедре;
pain, hunger and i, боль, голод и я,
Leave our gift to the world neath the phosphorous sky. Оставь наш дар миру под фосфорным небом.
A labor of love is the truest of all. Труд любви — вернейший из всех.
But will I be forsaken after the fall? Но буду ли я покинут после грехопадения?
Now a glorious war draws to a close. Теперь славная война подходит к концу.
The yellow winds blow.Дуют желтые ветры.
and I have to know. и я должен знать.
Oh industry, whatever will become of me? О, промышленность, что со мной будет?
Nothing after the flood but the fire and the muds prophecy. Ничего после потопа, кроме пророчества огня и грязи.
Oh industry, whatever will become of me? О, промышленность, что со мной будет?
Of me? Меня?
Industry, charity, faith, hope. Трудолюбие, благотворительность, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope. Трудолюбие, благотворительность, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope. Трудолюбие, благотворительность, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope. Трудолюбие, благотворительность, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hopeПромышленность, благотворительность, вера, надежда
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: