| «All right! | "Хорошо! |
| She’s gonna sing!»
| Она будет петь!»
|
| «All right, we all turn to page 438.
| «Хорошо, мы все переходим к странице 438.
|
| Now, you know we all gonna sing along.
| Теперь вы знаете, что мы все будем подпевать.
|
| Oh, I do love a revue.»
| О, я люблю ревю.
|
| Ohhhhhh!
| Ооооо!
|
| You know, women don’t like this woman,
| Знаешь, женщины не любят эту женщину,
|
| 'cause I always speak my mind.
| потому что я всегда высказываю свое мнение.
|
| But the men ain’t crazy about me,
| Но мужчины не без ума от меня,
|
| 'cause I love to take my time.
| потому что я люблю не торопиться.
|
| If you’re gonna love this woman,
| Если ты полюбишь эту женщину,
|
| gotta love me with a thrill,
| должен любить меня с трепетом,
|
| 'cause, baby, if you don’t,
| потому что, детка, если ты этого не сделаешь,
|
| I gotta find a man who will.
| Я должен найти человека, который это сделает.
|
| Love me with a feeling.
| Люби меня чувством.
|
| You got to love me with a feelin'.
| Ты должен любить меня с чувством.
|
| You got to love me with a feelin',
| Ты должен любить меня с чувством,
|
| or you don’t love me at all.
| или ты меня совсем не любишь.
|
| You know, I’m the kind of woman,
| Вы знаете, я такая женщина,
|
| I don’t want no halfway stuff.
| Я не хочу ничего наполовину.
|
| If you’re gonna turn me loose, baby,
| Если ты собираешься отпустить меня, детка,
|
| be sure I had enough.
| быть уверенным, что у меня было достаточно.
|
| You know, the cops once took me in,
| Знаешь, однажды меня взяли менты,
|
| but I did not need the bail.
| но я не нуждался в залоге.
|
| I just shook it for the judge and he,
| Я просто встряхнул его для судьи, и он,
|
| he put that cop in jail.
| он посадил этого полицейского в тюрьму.
|
| You got to love me with a feeling.
| Ты должен любить меня с чувством.
|
| You got to love me with a feelin'.
| Ты должен любить меня с чувством.
|
| You got to love me with a feelin',
| Ты должен любить меня с чувством,
|
| or you don’t love me at all.
| или ты меня совсем не любишь.
|
| «All right, Milledge, this one’s for you.»
| «Хорошо, Милледж, это для тебя».
|
| There was one cat who could not make it,
| Был один кот, который не смог этого сделать,
|
| and Milledge was his name.
| и Милледж было его имя.
|
| The only cat I ever knew
| Единственный кот, которого я когда-либо знал
|
| who left before he came.
| который ушел до того, как пришел.
|
| There he’s a-standing,
| Вот он стоит,
|
| drinkin' pop from a paper cup.
| пью шипучку из бумажного стаканчика.
|
| But when it’s time for gettin' down,
| Но когда пришло время спускаться,
|
| Milledge can not get it up!
| Милледж не может встать!
|
| You gotta love me with a feelin'.
| Ты должен любить меня с чувством.
|
| Yeah, love, love me with a feelin'.
| Да, любовь, люби меня с чувством.
|
| You got to love me with a feelin',
| Ты должен любить меня с чувством,
|
| or you can’t love me at all. | или ты не можешь любить меня вообще. |