| Lately when I_m in my room all by myself,
| В последнее время, когда я один в своей комнате,
|
| in this solitary gloom I call to myself:
| в этом одиноком мраке я взываю к себе:
|
| Hey there, you with the stars in your eyes,
| Эй, ты со звездами в глазах,
|
| love never made a fool of you. | любовь никогда не делала из тебя дурака. |
| You used to be too wise.
| Раньше ты был слишком мудр.
|
| Hey there, you on that high-flying cloud,
| Привет, ты на этом высоко летящем облаке,
|
| though he won_t throw a crumb to you, you think some day he_ll come to you.
| хотя он тебе и крошки не бросит, ты думаешь, что когда-нибудь он придет к тебе.
|
| Better forget him, him with his nose in the air.
| Лучше забудь его, его с задранным носом.
|
| He’s got you dancing on a string. | Он заставил тебя танцевать на струне. |
| Break it and he won_t care.
| Разбейте его, и ему будет все равно.
|
| Won_t you take this advice I hand you like a mother?
| Вы не последуете этому совету, который я даю вам как мать?
|
| Or are you not seeing things too clear?
| Или вы не видите вещи слишком ясно?
|
| Are you too much in love to hear?
| Вы слишком влюблены, чтобы слушать?
|
| Is it all goin_ in one ear and out the other?
| В одно ухо все входит, а в другое вылетает?
|
| And out the other?
| А другой?
|
| Hey there, you with the stars in your eyes,
| Эй, ты со звездами в глазах,
|
| Are you talkin' to me?
| Ты говоришь со мной?
|
| love never made a fool of you.
| любовь никогда не делала из тебя дурака.
|
| Not until now.
| Только сейчас.
|
| You used to be so wise.
| Раньше ты был таким мудрым.
|
| Oh, that was a long time ago.
| О, это было давно.
|
| Hey there,
| Привет,
|
| What?
| Какая?
|
| you on that high-flyin' cloud,
| ты на этом высоколетящем облаке,
|
| though he won_t throw a crumb to you,
| хоть он тебе и крошки не бросит,
|
| you think some day he_s gonna come to you.
| ты думаешь, что когда-нибудь он придет к тебе.
|
| Woah, better forget him.
| Вау, лучше забудь его.
|
| Forget him.
| Забыть его.
|
| He’s got his nose in the air.
| У него нос в воздухе.
|
| He’s got his nose in the air.
| У него нос в воздухе.
|
| He’ll have you dancing on a string.
| Он заставит тебя танцевать на струне.
|
| A puppet on a string.
| Кукла на ниточке.
|
| Break it and he won_t care.
| Разбейте его, и ему будет все равно.
|
| He won’t care for you.
| Он не будет заботиться о вас.
|
| Won’t you take this advice I hand you like a mother?
| Разве ты не примешь этот совет, который я даю тебе как мать?
|
| Or are you not seein_ things too clear?
| Или ты не видишь слишком ясных вещей?
|
| Are you just too far gone to hear?
| Вы слишком далеко зашли, чтобы слышать?
|
| Is it all goin_ in one ear and out the other? | В одно ухо все входит, а в другое вылетает? |