| «The stars of our show, and America’s „shiekest“ couple
| «Звезды нашего шоу и самая «крутая» пара Америки
|
| Eddie Sparks and Dixie Leonard!»
| Эдди Спаркс и Дикси Леонард!»
|
| I remember you
| Я помню тебя
|
| I’d like to say that you’re in my dreams
| Я хотел бы сказать, что ты в моих снах
|
| You’re the one who made my dreams come true
| Ты тот, кто осуществил мои мечты
|
| You’re usually dead
| Обычно ты мертв
|
| a few
| немного
|
| without a head
| без головы
|
| kisses ago
| поцелуи назад
|
| and lots of natives are picking their teeth with your bones
| и многие туземцы ковыряются в зубах твоими костями
|
| I remember, too
| я тоже помню
|
| Oh, what a dream!
| О, какая мечта!
|
| a distant bell
| далекий звонок
|
| It comes at night and taunts me
| Он приходит ночью и насмехается надо мной
|
| and stars that fell
| и звезды, которые упали
|
| and, like your jokes, it haunts me until
| и, как и твои шутки, это преследует меня до тех пор, пока
|
| like rain out of the blue
| как дождь из ниоткуда
|
| I’m blue as your face as the last breath leaves you
| Я синий, как твое лицо, когда последний вздох покидает тебя
|
| When my life is through
| Когда моя жизнь закончится
|
| I’ll jump for joy
| буду прыгать от радости
|
| and the angels ask me to recall
| и ангелы просят меня вспомнить
|
| and when Winchell asks me to recall
| и когда Винчелл просит меня вспомнить
|
| Who’s a chump and a heel
| Кто такой болван и каблук
|
| the thrill of it all
| острые ощущения от всего этого
|
| Who’s the biggest schlemeil?
| Кто самый большой schlemeil?
|
| Then I will tell them I remember. | Тогда я скажу им, что помню. |
| .
| .
|
| «So, uh, it’s my birthday comin' up.»
| «Итак, приближается мой день рождения».
|
| «Yeah, I know, Eddie.»
| «Да, я знаю, Эдди».
|
| «But, what do you give a guy that’s got everything?»
| «Но что подарить парню, у которого есть все?»
|
| «Uh, penicillin?»
| «А, пенициллин?»
|
| «Hmmm, hey Dix? | «Хммм, привет, Дикс? |
| You ever been married?»
| Вы когда-нибудь были женаты?»
|
| «Oh, yeah, Eddie, twice!»
| «О, да, Эдди, дважды!»
|
| «Children?»
| "Дети?"
|
| «No, silly! | "Не глупо! |
| Grown men!
| Взрослые мужчины!
|
| Tell me, Eddie, what’s the most romantic thing a woman ever said to you?»
| Скажи мне, Эдди, что самое романтичное сказала тебе женщина?»
|
| «Are you sure you’re not a cop?»
| «Вы уверены, что вы не полицейский?»
|
| Then I will tell them I remember. | Тогда я скажу им, что помню. |
| .. you
| .. ты
|
| You
| Ты
|
| and you | а вы |