Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fried Eggs, исполнителя - Bette Midler. Песня из альбома Live at Last, в жанре Поп
Дата выпуска: 25.07.2005
Лейбл звукозаписи: Atlantic, Warner Strategic Marketing
Язык песни: Английский
Fried Eggs(оригинал) |
I was walking down 42nd street one day |
I wasn’t workin'42nd street |
I was walkin 42nd street |
And this amazing thing happened to me |
It was July it was about 89 degrees |
It was hot, hot for New York |
You know and I was walking east and this |
Humungous person was coming west |
And she had this big blue house dress on peppered |
All over with little white daisies |
She was almost bald but sitting on top of her head |
Forehead you know on her forehead was this fried egg |
Which I thought was really unusual |
Because in New York City the ladies with the |
Fried eggs on their heads don’t generally come |
Out until September or October you know |
Here was this lady this demented lady with a little |
Fried egg on her head in the middle of July |
God what a sight and ever, ever since I saw that |
Lady not one day goes by that I don’t think of |
Her and I say to myself |
«Oh God, don’t let me wake up tomorrow |
And want to put a fried egg on my head. |
Oh God.» |
Then I say real fast I say |
«Oh God, If by chance I should wind up with a fried |
Egg on my head»; |
cause sometimes you can’t help those |
Things you know, you can’t |
I say to myself |
«Don't let anybody notice.» |
And then I say real fast after that |
«if they do notice that I’m carrying something |
That, that’s not quite right and they want to talk |
About it, let 'em talk about it but don’t let 'em |
Talk so I can hear I don’t want to hear it.» |
Cause the truth about fried eggs, you can call it a fried |
Egg, you can call it anything you like, but everybody |
Gets one, some people wear 'em on the outside, some |
People they wear 'em on the inside |
Яичница(перевод) |
Однажды я шел по 42-й улице |
Я не работал на 42-й улице |
Я шел по 42-й улице |
И эта удивительная вещь случилась со мной |
Это был июль, было около 89 градусов |
Было жарко, жарко для Нью-Йорка |
Вы знаете, я шел на восток, и это |
Огромный человек шел на запад |
И на ней было это большое голубое домашнее платье с перцем. |
На всем протяжении с маленькими белыми ромашками |
Она была почти лысой, но сидела на макушке |
Вы знаете, что на ее лбу было это жареное яйцо |
Что мне показалось очень необычным |
Потому что в Нью-Йорке дамы с |
Яичница им на голову обычно не приходит |
До сентября или октября вы знаете |
Вот эта дама, эта сумасшедшая дама с маленьким |
Яичница на голове в середине июля |
Боже, какое зрелище и всегда, с тех пор, как я увидел это |
Леди, не проходит и дня, чтобы я не думал о |
Она и я говорю себе |
«О Боже, не дай мне проснуться завтра |
И хочешь положить мне на голову жареное яйцо. |
О Боже." |
Тогда я говорю очень быстро, я говорю |
«О Боже, если я случайно наткнусь на жареную |
Яйцо на голове»; |
потому что иногда вы не можете помочь тем, |
Вещи, которые вы знаете, вы не можете |
я говорю себе |
«Не позволяйте никому заметить». |
И затем я говорю очень быстро после этого |
«если заметят, что я что-то несу |
Это не совсем так, и они хотят поговорить |
Об этом, пусть говорят об этом, но не позволяйте им |
Говори так, чтобы я мог слышать, я не хочу это слышать». |
Потому что правду о яичнице можно назвать жареной |
Яйцо, вы можете называть это как угодно, но все |
Получает один, некоторые люди носят их снаружи, некоторые |
Люди, которых они носят внутри |