| Однажды я шел по 42-й улице
|
| Я не работал на 42-й улице
|
| Я шел по 42-й улице
|
| И эта удивительная вещь случилась со мной
|
| Это был июль, было около 89 градусов
|
| Было жарко, жарко для Нью-Йорка
|
| Вы знаете, я шел на восток, и это
|
| Огромный человек шел на запад
|
| И на ней было это большое голубое домашнее платье с перцем.
|
| На всем протяжении с маленькими белыми ромашками
|
| Она была почти лысой, но сидела на макушке
|
| Вы знаете, что на ее лбу было это жареное яйцо
|
| Что мне показалось очень необычным
|
| Потому что в Нью-Йорке дамы с
|
| Яичница им на голову обычно не приходит
|
| До сентября или октября вы знаете
|
| Вот эта дама, эта сумасшедшая дама с маленьким
|
| Яичница на голове в середине июля
|
| Боже, какое зрелище и всегда, с тех пор, как я увидел это
|
| Леди, не проходит и дня, чтобы я не думал о
|
| Она и я говорю себе
|
| «О Боже, не дай мне проснуться завтра
|
| И хочешь положить мне на голову жареное яйцо. |
| О Боже."
|
| Тогда я говорю очень быстро, я говорю
|
| «О Боже, если я случайно наткнусь на жареную
|
| Яйцо на голове»; |
| потому что иногда вы не можете помочь тем,
|
| Вещи, которые вы знаете, вы не можете
|
| я говорю себе
|
| «Не позволяйте никому заметить».
|
| И затем я говорю очень быстро после этого
|
| «если заметят, что я что-то несу
|
| Это не совсем так, и они хотят поговорить
|
| Об этом, пусть говорят об этом, но не позволяйте им
|
| Говори так, чтобы я мог слышать, я не хочу это слышать».
|
| Потому что правду о яичнице можно назвать жареной
|
| Яйцо, вы можете называть это как угодно, но все
|
| Получает один, некоторые люди носят их снаружи, некоторые
|
| Люди, которых они носят внутри |