| She was forty-one, her daddy still called her baby
| Ей был сорок один, ее папа все еще называл ее ребенком
|
| And everyone in Brownsville thinks she’s crazy
| И все в Браунсвилле думают, что она сумасшедшая.
|
| 'Cause she walks to the station with a suitcase in her hand
| Потому что она идет на станцию с чемоданом в руке
|
| See she’s, she’s looking for a mysterious dark haired man
| Видите ли, она ищет таинственного темноволосого мужчину
|
| In her younger days they called her Delta Dawn
| В молодые годы ее называли Дельта Рассвет.
|
| Prettiest woman you ever laid your eyes upon
| Самая красивая женщина, на которую вы когда-либо смотрели
|
| But a man of low degree stood right by her side
| Но рядом с ней стоял человек низкого ранга
|
| And he promised he would take her for his bride
| И он пообещал, что возьмет ее за свою невесту
|
| Oh, and Delta Dawn, what’s that flower you have on?
| О, и Delta Dawn, что это за цветок у тебя?
|
| Could it be a faded rose from days gone by?
| Может быть, это увядшая роза давно минувших дней?
|
| Did I hear you say he was meeting you here today, yeah
| Я слышал, ты сказал, что он встречает тебя здесь сегодня, да?
|
| To take you to his mansion in the sky?
| Отвезти тебя в свой особняк в небе?
|
| Oh, Delta Dawn, what’s that flower you got on?
| О, Delta Dawn, что это за цветок у тебя?
|
| Could it be a faded rose from days gone by?
| Может быть, это увядшая роза давно минувших дней?
|
| Did I hear you say he was meeting you here today
| Я слышал, вы сказали, что он встречает вас здесь сегодня?
|
| To take you to his mansion in the sky?
| Отвезти тебя в свой особняк в небе?
|
| Delta Dawn, what’s that flower you got on, girl?
| Delta Dawn, что это за цветок у тебя, девочка?
|
| Could it be a faded rose from days gone by?
| Может быть, это увядшая роза давно минувших дней?
|
| Did I hear you say he was meeting you here today?
| Я слышал, вы сказали, что он встречает вас здесь сегодня?
|
| Gonna take you to his mansion in the sky
| Собираюсь отвезти тебя в свой особняк в небе
|
| Delta Dawn, what’s that flower you’ve got on?
| Delta Dawn, что это за цветок у тебя?
|
| Could it be a faded rose from days gone by?
| Может быть, это увядшая роза давно минувших дней?
|
| Did I hear you say he you here today?
| Я слышал, ты сказал, что ты здесь сегодня?
|
| He’s gonna take you to his mansion in the sky
| Он отвезет тебя в свой особняк в небе
|
| To take you to his mansion, oh, can’t wait to go in the sky
| Чтобы отвезти тебя в свой особняк, о, не могу дождаться, чтобы отправиться в небо
|
| He’s gonna take you, gonna take you
| Он возьмет тебя, возьмет тебя
|
| He’s gonna take you to his mansion
| Он отвезет тебя в свой особняк
|
| He’s gonna take you, gonna take you
| Он возьмет тебя, возьмет тебя
|
| He’s gonna take you to his mansion
| Он отвезет тебя в свой особняк
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| Take me, take me to his mansion
| Возьми меня, отведи меня в его особняк
|
| He promised me a mansion in the sky
| Он обещал мне особняк в небе
|
| Take me to the sky
| Возьми меня в небо
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| He’s gonna take you
| Он собирается взять тебя
|
| Take me, take me, take me
| Возьми меня, возьми меня, возьми меня
|
| Why won’t you take me to your mansion?
| Почему ты не отведешь меня в свой особняк?
|
| He promised me a mansion in the sky
| Он обещал мне особняк в небе
|
| Why don’t you take me to the sky? | Почему бы тебе не взять меня в небо? |