| Dainty June and Her Farmboys (оригинал) | Dainty June and Her Farmboys (перевод) |
|---|---|
| Farmboys | Фермерские мальчики |
| Extra! | Дополнительный! |
| Extra! | Дополнительный! |
| Hey, look at | Эй, посмотри |
| The headline | Заголовок |
| Historical news | Исторические новости |
| Is being made | делается |
| Extra! | Дополнительный! |
| Extra! | Дополнительный! |
| They’re drawing | они рисуют |
| A red line | Красная линия |
| Around the biggest scoop | Вокруг самого большого совка |
| Of the decade | Десятилетия |
| A barrel of charm | Бочка очарования |
| A fabulous thrill | Сказочные острые ощущения |
| The biggest little headline | Самый большой маленький заголовок |
| In vaudeville | В водевиле |
| Presenting | Представление |
| In person | Лично |
| That 5' 2″ | Эти 5 футов 2 дюйма |
| Bundle of dynamite | Связка динамита |
| Dainty… June | Изысканно… июнь |
| (:drum roll:) | (:барабанная дробь:) |
| June | Июнь |
| Hello, everybody! | Привет всем! |
| My name is June! | Меня зовут Джун! |
| What’s yours? | Что у тебя? |
| (:music playing:) | (:играет музыка:) |
| I have a moo cow | у меня корова мычит |
| A new cow | Новая корова |
| A true cow | настоящая корова |
| Named Caroline | По имени Кэролайн |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo, moo, moo | Му, му, му, му |
| June | Июнь |
| She’s an extra-special | Она особенная |
| Friend of mine | Мой друг |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo, moo, moo | Му, му, му, му |
| June | Июнь |
| I like everything | Мне нравится все |
| About her fine | О ее штрафе |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo | Му, Му |
| Moo, moo | Му, Му |
| June | Июнь |
| She likes to moo in | Она любит мычать |
| The moonlight | лунный свет |
| When the moody moon | Когда угрюмая луна |
| Appears | Появляется |
| And when she moos in | И когда она мычит |
| The moonlight | лунный свет |
| Gosh, it’s moosic | Боже, это moosic |
| To my ears | К моим ушам |
| She’s so moosical | Она такая сумасшедшая |
| She loves a man cow | Она любит мужчину-корову |
| A tan cow | коричневая корова |
| Who can cow her | Кто может запугать ее |
| With a glance | С первого взгляда |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo | Му, Му |
| Moo, moo | Му, Му |
| June | Июнь |
| When he winks at her | Когда он подмигивает ей |
| She starts to dance | Она начинает танцевать |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo, moo, moo | Му, му, му, му |
| June | Июнь |
| It’s what grown-ups call | Это то, что взрослые называют |
| A real romance | Настоящий роман |
| Louise | Луиза |
| Moo, moo, moo, moo | Му, му, му, му |
| June | Июнь |
| But if we moooved | Но если мы |
| To the city | В город |
| Or we settled | Или мы договорились |
| By the shore | На берегу |
| She’d make the mooove | Она сделает движение |
| 'cause she | потому что она |
| Loves me more | Любит меня больше |
| (:music ends:) | (:музыка заканчивается:) |
| Woman | Женщина |
| Thank you very much | Большое тебе спасибо |
| That’s all | Это все |
| Rose | Роза |
| But we have a great finish | Но у нас отличный финиш |
| Woman | Женщина |
| I’m sure | Я уверен |
| But mr. | Но г-н. |
| Grantziger-- | Гранцигер-- |
| Rose | Роза |
| Ah… hit it! | Ах… попал! |
| (:music playing:) | (:играет музыка:) |
| Farmboys | Фермерские мальчики |
| Broadway | Бродвей |
| Broadway | Бродвей |
| We miss it so | Мы так скучаем |
| We’re leaving soon | мы скоро уезжаем |
| And taking June | И принимая июнь |
| To star her in a show | Чтобы сыграть ее в шоу |
| Bright lights | Яркие огни |
| White lights | Белые огни |
| Rhythm and romance | Ритм и романтика |
| The train is late | Поезд опаздывает |
| So while we wait | Итак, пока мы ждем |
| We’re gonna do | мы собираемся сделать |
| A little dance | немного танца |
| June | Июнь |
| Broadway | Бродвей |
| Broadway | Бродвей |
| How great you are | Какой ты замечательный |
| I’ll leave the farm | Я уйду с фермы |
| With all its charm | Со всем своим очарованием |
| To be a Broadway star | Быть звездой Бродвея |
| Bright lights | Яркие огни |
| White lights | Белые огни |
| Where the neons glow | Где светятся неоны |
| My bag is packed | Моя сумка упакована |
| I’ve got my act | у меня есть акт |
| So all aboard | Итак, все на борту |
| C’mon, let’s go | Давай, пошли |
| Farmboys | Фермерские мальчики |
| Let’s go | Пойдем |
| (:train whistle blowing:) | (:поезд свистит :) |
| June | Июнь |
| Wait! | Ждать! |
| Stop the train | Остановить поезд |
| Stop the music | Остановить музыку |
| Stop everything! | Остановить все! |
| I can’t go to Broadway | Я не могу пойти на Бродвей |
| With you | С тобой |
| Farboy | Фарбой |
| Why not, dainty June? | Почему бы и нет, прелестная Джун? |
| June | Июнь |
| Because… | Так как… |
| I’m staying here | я остаюсь здесь |
| With Caroline, my favorite cow! | С Кэролайн, моей любимой коровой! |
| Farmboys | Фермерские мальчики |
| Yay! | Ура! |
| Yay! | Ура! |
| (:playing the stars | (: играть в звезды |
| And stripes forever:) | И полосы навсегда :) |
| (:music ends:) | (:музыка заканчивается:) |
