| You know, you know sometimes, sometimes people say to me, «Rose,
| Знаешь, знаешь, иногда люди говорят мне: «Роза,
|
| when’s the first time you ever heard the blues?» | когда ты впервые услышал блюз?» |
| And u know what i tell 'em?
| И знаешь, что я им говорю?
|
| «The day i was born.» | «День, когда я родился». |
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| 'Coz i was born a woman
| «Потому что я родился женщиной
|
| Ah! | Ах! |
| Oh! | Ой! |
| We got some noisy females in the house tonight! | Сегодня вечером у нас в доме шумные самки! |
| I do like to hear that
| мне нравится это слышать
|
| high-pitched sound, you know I do
| высокий звук, вы знаете, что я
|
| Oh, being a woman is so interesting don’t you find it?
| О, быть женщиной так интересно, ты не находишь это?
|
| What are we ladies, what are we? | Что мы, дамы, что мы? |
| We are waitresses at the banquet of life!
| Мы официантки на банкете жизни!
|
| Get into that kitchen and rattle them pots and pans… and you better look
| Зайди на кухню и побряцай кастрюлями и сковородками... и тебе лучше посмотреть
|
| pretty god-damned good doing it too or else you gonna lose your good thang!
| чертовски хорошо делать это тоже, иначе ты потеряешь свою хорошую вещь!
|
| Oh! | Ой! |
| And why do we dot that, why do we do that? | И зачем мы это расставляем, зачем мы это делаем? |
| I tell you why we do that,
| Я говорю вам, почему мы это делаем,
|
| we do that to find looove
| мы делаем это, чтобы найти любовь
|
| Oh, i love to be in love, don’t you love to be in love? | О, я люблю быть влюбленным, разве ты не любишь быть влюбленным? |
| Ain’t it just great to
| Разве это не здорово
|
| be in love?
| влюбиться?
|
| Oh, ain’t it wonderful? | О, разве это не чудесно? |
| Isn’t it wonderful to be in love? | Разве не прекрасно быть влюбленным? |
| Ain’t it just grand
| Разве это не просто грандиозно
|
| laying there late at night in bed waiting for your man to show up?
| лежать там поздно ночью в постели, ожидая появления твоего мужчины?
|
| And when he finally does, round about four o’clock in the morning with whiskey
| И когда он наконец это сделает, около четырех часов утра с виски
|
| on his breath and the smell of another woman on his person…
| на его дыхании и запахе другой женщины на его лице…
|
| Oh, honey I can smell another woman at five hundred paces! | О, дорогая, я чувствую запах другой женщины за пятьсот шагов! |
| That’s a easy one to
| Это легко сделать
|
| catch! | ловить! |
| So what do you do when he comes home with the smell of another woman on
| Так что вы делаете, когда он приходит домой с запахом другой женщины на
|
| him?
| его?
|
| Do you say, «Oh, honey, let me open up my loving arms and my loving legs!
| Вы говорите: «О, дорогая, позволь мне раскрыть мои любящие руки и мои любящие ноги!
|
| Dive right in, baby, the water’s fine!» | Ныряй прямо, детка, вода в порядке!» |
| Is that what you say, girls?!
| Вы так говорите, девочки?!
|
| Or do you say, «Pack your bags! | Или вы говорите: «Пакуй чемоданы! |
| I’m putting on my little waitress cap and my
| Я надеваю свою маленькую шапочку официантки и
|
| fancy high heel shoes. | модные туфли на высоком каблуке. |
| I’m gonna go find me a real man, a good man, a true man,
| Я пойду найду себе настоящего мужчину, хорошего мужчину, настоящего мужчину,
|
| a man to love me for sure.»
| мужчина, который точно меня полюбит».
|
| You know I tell you something, I tell u something: I tohught… at one time i
| Знаешь, я тебе кое-что говорю, я тебе кое-что говорю: я думал… когда-то я
|
| actually thought i found myself one. | на самом деле думал, что нашел себе один. |
| I did, I thought I found myself one.
| Да, я думал, что нашел себе такой.
|
| When he… When he… | Когда он… Когда он… |