| Oh God, Oh God, life is real life
| О Боже, о Боже, жизнь настоящая жизнь
|
| Is when you wanna sing Polly-Wally-Doodle all the day
| Это когда ты хочешь петь Полли-Уолли-Дудл весь день
|
| Well you know, I may well be a sequel to Jaws
| Ну знаешь, я вполне могу быть продолжением Челюстей
|
| In which a shark is attacked by a great white woman
| в котором на акулу нападает большая белая женщина
|
| Actually I’m not going to do the sequel to Jaws at all
| На самом деле, я вообще не собираюсь делать продолжение Челюстей.
|
| I’m making the sequel to 'Emanuelle'
| Я делаю продолжение «Эмануэль».
|
| I call it 'Temple Emanuelle'. | Я называю его "Храм Эмануэль". |
| Actually it’s not dirty at all
| На самом деле это совсем не грязно
|
| It’s just a lot of kissing and mezzuzas
| Это просто много поцелуев и меззу
|
| And er, one singular sub-plot
| И э-э, один единственный сюжет
|
| In which a woman who has an un-natural relationship with a Kreplach
| в котором женщина, состоящая в противоестественных отношениях с креплахом
|
| I know there must be one or two of you out there
| Я знаю, что там должен быть один или два из вас
|
| Who haven’t got the vaguest idea what the hell is a Kreplach
| Кто не имеет ни малейшего представления о том, что, черт возьми, такое Креплах
|
| And to both of you I say…
| И вам обоим я говорю…
|
| A Kreplach is a person from Kreplachia
| Креплах — житель Креплахии.
|
| Which is a very small fishing nation wedged between Estonia and Latvia
| Это очень маленькая рыбацкая страна, зажатая между Эстонией и Латвией.
|
| You don’t hear from them too much since the iron curtain fell!
| С тех пор, как пал железный занавес, о них мало что слышно!
|
| But every now and again, one or two Kreplach’s manage to escape…
| Но время от времени одному или двум Креплахам удается убежать…
|
| But NEVER to Cleveland!
| Но НИКОГДА не в Кливленд!
|
| YES!
| ДА!
|
| Not True!
| Не правда!
|
| What?!
| Что?!
|
| There we have one Kreplach
| Там у нас есть один Kreplach
|
| Who one Kreplach that managed to get to Cleveland!
| Кому одному Креплаху удалось добраться до Кливленда!
|
| In fact, I venture to say that was the Kreplach that ate Cleveland!
| На самом деле, я осмелюсь сказать, что это был Креплах, который съел Кливленд!
|
| Are you sure?!
| Уверены ли вы?!
|
| No, Belle Barth used to say:
| Нет, Белль Барт говорила:
|
| 'Shut your hole honey, mines making money!'
| «Заткнись, дорогая, шахты приносят деньги!»
|
| OH!
| ОЙ!
|
| Ooh, she didn’t say that!
| Ой, она этого не говорила!
|
| I never said that
| Я никогда этого не говорил
|
| I didn’t say that
| я этого не говорил
|
| I never said that!
| Я никогда этого не говорил!
|
| Oh did you hear the news?!
| О, ты слышал новость?!
|
| You haven’t heard the news
| Вы не слышали новости
|
| I must tell you the news
| Я должен сообщить вам новость
|
| I am the harbinger of news here
| Я здесь предвестник новостей
|
| I slept with Jack kennedy
| Я спал с Джеком Кеннеди
|
| You wanna know what else?!
| Хочешь знать, что еще?!
|
| They slept with Jack Kennedy!
| Они спали с Джеком Кеннеди!
|
| Talk about your «Bay of Pigs»! | Расскажи о своем «Заливе свиней»! |
| Really
| Действительно
|
| Oh, I’m sorry Girls
| Ой простите девочки
|
| Oh my God
| Боже мой
|
| Oh God
| О Боже
|
| Oh God
| О Боже
|
| Alright
| Хорошо
|
| Oh God
| О Боже
|
| Oh God
| О Боже
|
| Oh God
| О Боже
|
| Oh God
| О Боже
|
| Alright
| Хорошо
|
| Alright
| Хорошо
|
| Alright!
| Хорошо!
|
| Please forgive me everyone!
| Пожалуйста, простите меня все!
|
| Please forgive me!
| Пожалуйста, простите меня!
|
| Just a little yolk
| Просто немного желтка
|
| Fuck 'em if they can’t take a joke! | К черту их, если они не понимают шуток! |