| Folks are dumb where I come from,
| Там, откуда я родом, люди тупые,
|
| They ain’t had any learning.
| У них не было никакого обучения.
|
| Still they’re happy as can be
| Тем не менее они счастливы, как может быть
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally).
| Делать то, что естественно (делать то, что естественно).
|
| Folks like us could never fuss
| Такие люди, как мы, никогда не могли суетиться
|
| With schools and books and learning.
| Со школами, книгами и обучением.
|
| Still we’ve gone from A to Z,
| Тем не менее мы прошли от А до Я,
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally)
| Делать то, что естественно (делать то, что естественно)
|
| You don’t have to know how to read or write
| Вам не нужно уметь читать или писать
|
| When you’re out with a feller in the pale moonlight.
| Когда ты с парнем в бледном лунном свете.
|
| You don’t have to look in a book to find out
| Вам не нужно заглядывать в книгу, чтобы узнать
|
| What he thinks of the moon and what is on his mind.
| Что он думает о луне и что у него на уме.
|
| That comes naturally (that comes naturally).
| Это естественно (естественно).
|
| My uncle out in Texas can’t even write his name.
| Мой дядя в Техасе не может даже написать свое имя.
|
| He signs his checks with «x's»
| Он подписывает свои чеки крестиком
|
| But they cash them just the same.
| Но они обналичивают их точно так же.
|
| If you saw my pa and ma,
| Если бы ты видел моих папу и маму,
|
| You’d know they had no learning,
| Вы бы знали, что у них нет образования,
|
| Still they’ve raised a family
| Тем не менее они создали семью
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally)
| Делать то, что естественно (делать то, что естественно)
|
| Cousin Jack has never read an almanac on drinking
| Кузен Джек никогда не читал альманаха по выпивке.
|
| Still he’s always on the spree
| Тем не менее, он всегда в веселье
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally).
| Делать то, что естественно (делать то, что естественно).
|
| Sister Sal who’s musical has never had a lesson,
| Сестра Сэл, у которой никогда не было урока мюзикла,
|
| Still she’s learned to sing off-key
| Тем не менее она научилась петь фальшиво
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally).
| Делать то, что естественно (делать то, что естественно).
|
| You don’t have to go a private school
| Вам не нужно ходить в частную школу
|
| Not to pick up a penny near a stubborn mule,
| Не подобрать ни гроша возле упрямого мула,
|
| You don’t have to have a professor’s dome
| Вам не обязательно иметь профессорский купол
|
| Not to go for the honey when the bee’s not home.
| Не ходить за медом, когда пчелы нет дома.
|
| That comes naturally (that comes naturally).
| Это естественно (естественно).
|
| My tiny baby brother, who’s never read a book,
| Мой младший братишка, который никогда не читал книг,
|
| Knows one sex from the other,
| Отличает один пол от другого,
|
| All he had to do was look,
| Все, что ему нужно было сделать, это посмотреть,
|
| Grandpa Bill is on the hill
| Дедушка Билл на холме
|
| With someone he just married.
| С кем-то, на ком он только что женился.
|
| There he is at ninety-three,
| Вот ему девяносто три,
|
| Doin' what comes naturally (doin' what comes naturally). | Делать то, что естественно (делать то, что естественно). |