| How do you say to your child in the night
| Как вы говорите своему ребенку ночью
|
| Nothing is all black but then nothing is all white?
| Ничто не бывает полностью черным, но в то же время ничто не может быть полностью белым?
|
| How do you say it will all be alright
| Как вы говорите, что все будет хорошо
|
| When you know that it mightn’t be true?
| Когда вы знаете, что это может быть неправдой?
|
| What do you do?
| Что вы делаете?
|
| Careful the things you say,
| Осторожнее с тем, что говоришь,
|
| Children will listen.
| Дети будут слушать.
|
| Careful the things you do,
| Осторожнее с тем, что ты делаешь,
|
| Children will see.
| Дети увидят.
|
| And learn.
| И учиться.
|
| Children may not obey,
| Дети могут не слушаться,
|
| But children will listen.
| Но дети будут слушать.
|
| Children will look to you
| Дети будут смотреть на вас
|
| For which way to turn,
| Куда повернуть,
|
| To learn what to be.
| Чтобы узнать, кем быть.
|
| Careful before you say,
| Осторожнее, прежде чем сказать,
|
| «Listen to me.»
| "Послушай меня."
|
| Children will listen.
| Дети будут слушать.
|
| Careful the wish you make,
| Осторожнее с желанием, которое ты загадываешь,
|
| Wishes are children.
| Желания - дети.
|
| Careful the path they take,
| Осторожный путь, по которому они идут,
|
| Wishes come true,
| Мечты сбываются,
|
| Not free.
| Не бесплатно.
|
| Careful the spell you cast,
| Осторожнее с заклинанием, которое вы произносите,
|
| Not just on children.
| Не только на детях.
|
| Sometimes the spell may last
| Иногда заклинание может длиться
|
| Past what you can see
| Прошлое, что вы можете видеть
|
| And turn against you…
| И повернуться против тебя…
|
| Careful the tale you tell.
| Осторожнее с сказкой, которую ты рассказываешь.
|
| That is the spell.
| Это заклинание.
|
| Children will listen…
| Дети будут слушать…
|
| How can you say to a child who’s in flight,
| Как вы можете сказать ребенку, который летит,
|
| Don’t slip away and I won’t hold so tight?
| Не ускользнешь, и я не буду так крепко держаться?
|
| What can you say that no matter how slight won’t be misunderstood?
| Что вы можете сказать такого, что, как бы незначительно оно ни было, не будет понято неправильно?
|
| What do you leave to your child when you’re dead
| Что вы оставляете своему ребенку, когда умираете
|
| Only what ever you put in its head
| Только то, что вы когда-либо вкладывали в его голову
|
| Things that your mother and father had said
| Вещи, которые ваши мать и отец сказали
|
| Which were left to them too.
| Которые тоже остались им.
|
| Careful what you say, children will listen
| Осторожнее с тем, что вы говорите, дети будут слушать
|
| Careful you do it too, children will see and learn.
| Будьте осторожны, вы тоже это делаете, дети увидят и узнают.
|
| Oh!
| Ой!
|
| Guide them but step away,
| Веди их, но отступи,
|
| Children will glisten.
| Дети будут блестеть.
|
| Temper with what is true
| Смиритесь с тем, что верно
|
| And children will turn,
| И дети повернутся,
|
| If just to be free.
| Если только быть свободным.
|
| Careful before you say,
| Осторожнее, прежде чем сказать,
|
| «Listen to me.»
| "Послушай меня."
|
| Children will listen…
| Дети будут слушать…
|
| Children will listen!
| Дети будут слушать!
|
| Children, children will listen | Дети, дети будут слушать |