
Дата выпуска: 30.06.2005
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Венгерский
Skatulya Bácsi(оригинал) |
Ő egy olyan ronda néni, hogy egy bácsi |
Úgy hívják, hogy a Skatulya bácsi |
Van neki egy kicsi skatulyája |
Meg egy másik piros fityulája |
Van egy ronda, kopott fakabátja |
Meg egy Boby nevű fakutyája |
Azt mondja a gyereknek, hogy hallgass |
Ne visongjál, butyorogjál, zargass |
Üljél le, azt szépen lenyugodjál |
Mert egy gyerek szépen hallgat, és nem ugrál |
Most azonnal fürdeni már menjél |
Nem érdekli, hogy játszani mennél |
Hogy főzeléket inkább ma nem ennél |
Mert tud ő keményebb is lenni ennél |
Szépen egyél, mert szépen beszélj, mert |
Szépen játsszál, mert elveszem! |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne hintázz a székkel, hátraesel |
És ki fog törni a széknek a lába |
A doktor bácsi meg begipszel |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne túrd az orrod, mert gusztustalan |
Ne kend a taknyodat ide-oda |
Mert menetet vág majd a nyakadba |
Hát mondd meg neki figyi, bácsi, ácsi |
Há' nem vagyok én egy Paprika Jancsi |
Nem vagyok én veszekedős párti |
De gyerek vagyok, nem pedig egy sámli |
Amit ide-oda rakhat ez a bácsi |
Mert nem mindig van igazad ám, ácsi |
Anyuban is megvan ez a bácsi |
Apuban is megvan ez a bácsi |
Mikor túlságosan szigorúan szólnak |
És arra pedig éppen nem gondolnak |
Hogy te játszani akarsz, és nem ülni |
Az ABC-t tanulni és tűrni |
Ha túl szigorúak veled, hát mondd meg nekik |
Hogy szólsz a Bëlgás fiúknak, és megvédenek téged, téged, téged… |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne szaladgálj, mert orra esel |
És ki fog szakadni a nadrágod |
Apád meg felpofoz, meglátod |
Skatulya bácsi megmondta |
Itten játsszál, itten a közelben |
És ne menjél messzire játszani |
Mert itten játszol, punktum |
Asztalnál kulturáltan étkezni… |
Vendégségben szépen viselkedni… |
Iskolában sokat jelentkezni… |
Otthon csendben meg tanulni |
Jegyezd meg, hogy a fél öt az fél öt |
Az ebéd pedig ebéd, és nem játék |
Nem füllent, megmondja, viseli a büntetést |
Különben megcsavarom két kézzel a fülét |
Szobafogság, TV-zárlat, nincs internetelés |
Szépen leírja ötszázszor a nevét |
Skatulya bácsi tudja |
Idősebb is, öregebb is, tudja |
Azt mondom, ottmaradsz, ottmaradsz |
Azt mondom, csendbe vagy, csendbe vagy |
Ne félj, ha leolt a Skatulya bácsi |
Ne félj, ha savaz a Skatulya bácsi |
Csak nyomjál le fenékig egy nagy pohár kakaót |
Tedd be a Bëlgát, és adj rá kakaót |
Meglátod, megijed a Skatulya bácsi |
Kiszalad a világból a Skatulya bácsi |
Meglátod, megijed a Skatulya bácsi |
Kiszalad a világból a Skatulya bácsi |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne hintázz a székkel, hátraesel |
És ki fog törni a széknek a lába |
A doktor bácsi meg begipszel |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne túrd az orrod, mert gusztustalan |
Ne kend a taknyodat ide-oda |
Mert menetet vág majd a nyakadba |
Skatulya bácsi megmondta |
Ne szaladgálj, mert orra esel |
És ki fog szakadni a nadrágod |
Apád meg felpofoz, meglátod |
Skatulya bácsi megmondta |
Itten játsszál, itten a közelben |
És ne menjél messzire játszani |
Mert itten játszol, punktum |
(перевод) |
Она такая уродливая тетка, что она дядя |
Зовут Дядя Скатуля |
У него есть маленькая коробка |
И еще одна красная скрипка |
У него уродливое, изношенное деревянное пальто. |
И деревянный пес по имени Боби |
Он говорит ребенку замолчать |
Не ныть, извиваться, шуметь |
Сядьте, расслабьтесь |
Потому что ребенок хорошо слушает и не прыгает |
Иди прими ванну прямо сейчас |
Ему все равно, если вы пойдете играть |
Что ты предпочел бы сегодня не есть овощи |
Потому что он может быть жестче, чем это |
Хорошо ешь, потому что хорошо говори, потому что |
Ты играешь хорошо, потому что я проиграю! |
Дядя Скатуля сказал |
Не раскачивай стул, ты упадешь |
И ножки стула сломаются |
Дядя Доктор тебя заштукатурит |
Дядя Скатуля сказал |
Не ковыряй в носу, потому что это отвратительно |
Не разбрасывайте свои сопли тут и там |
Потому что это прорежет марш на твоей шее |
Ну скажи ему, смотри, дядя, столяр |
Ну, я не Паприка Янчи |
я не сварливый человек |
Но я ребенок, а не стул |
Что этот дядя может положить туда и сюда |
Потому что ты не всегда прав, чувак |
У мамы тоже есть этот дядя |
У папы тоже есть этот дядя |
Когда они слишком строги |
И об этом не думают |
Что хочется играть, а не сидеть |
Изучение и терпимость к азбуке |
Если они слишком строги с тобой, то скажи им |
Что скажешь бельгийским парням, и они защитят тебя, тебя, тебя... |
Дядя Скатуля сказал |
Не беги, потому что твой нос упадет |
И твои штаны порвутся |
Твой отец даст тебе пощечину, вот увидишь |
Дядя Скатуля сказал |
Ты играешь здесь, рядом здесь |
И не уходи далеко играть |
Потому что ты играешь здесь, и точка |
Кушать за столом культурно... |
Хорошо вести себя в гостеприимстве... |
Много прикладываешь в школе... |
Учиться спокойно дома |
Обратите внимание, что половина шестого — это половина шестого. |
И обед есть обед, а не игра |
Он не послушал, говорит, он несет наказание |
Иначе я обеими руками выверну тебе уши |
Заключение в комнате, затемнение телевизора, отсутствие доступа в интернет |
Он красиво произносит свое имя пятьсот раз |
Дядя Скатуля знает |
Знаешь, и старше, и старше. |
Я говорю, ты остаешься там, ты остаешься там |
Я говорю, заткнись, заткнись |
Не бойся, если дядю Скатулю убьют |
Не бойся, если дядя Скатуля проголосует |
Просто опустите большой стакан какао на дно. |
Положите белгу и добавьте какао. |
Видно, что дядя Скатуля напуган |
Дядя Скатуля бежит из мира |
Видно, что дядя Скатуля напуган |
Дядя Скатуля бежит из мира |
Дядя Скатуля сказал |
Не раскачивай стул, ты упадешь |
И ножки стула сломаются |
Дядя Доктор тебя заштукатурит |
Дядя Скатуля сказал |
Не ковыряй в носу, потому что это отвратительно |
Не разбрасывайте свои сопли тут и там |
Потому что это прорежет марш на твоей шее |
Дядя Скатуля сказал |
Не беги, потому что твой нос упадет |
И твои штаны порвутся |
Твой отец даст тебе пощечину, вот увидишь |
Дядя Скатуля сказал |
Ты играешь здесь, рядом здесь |
И не уходи далеко играть |
Потому что ты играешь здесь, и точка |
Название | Год |
---|---|
Mivót | 2017 |
Kisarc | 2017 |
Gagyi | 2017 |
Palacsinta | 2017 |
Diszkó Diktátor | 2017 |
Pia | 2017 |
Robotautó | 2017 |
Sík Ideg Vagyok | 2017 |
Magyarország a II. Világháborúban | 2010 |
Fizika | 2010 |