| Fall like fire from the sky
| Падать, как огонь с неба
|
| As I walk the wire of a borrowed life
| Когда я иду по канату заимствованной жизни
|
| Out in a world gone dark, in a world gone dark
| В темном мире, в темном мире
|
| I wanna feel a spark
| Я хочу почувствовать искру
|
| I’m gonna lay my laboring open wide
| Я собираюсь широко раскрыть свой труд
|
| Take this bird of burden, set it free and let it fly
| Возьмите эту птицу бремени, освободите ее и дайте ей летать
|
| Cause in a world gone dark, in a world gone dark
| Потому что в мире потемнело, в мире потемнело
|
| I’m gonna feel a spark
| Я почувствую искру
|
| I’ve been reaching for something
| Я тянулся к чему-то
|
| I keep reaching for something for my heart
| Я продолжаю искать что-то для своего сердца
|
| For my heart
| Для моего сердца
|
| And That keeps bringing me nothing
| И это ничего мне не приносит
|
| It’s all been bringing me nothing from the start
| Все это с самого начала ничего мне не принесло
|
| Oh my heart
| О мое сердце
|
| The beauty of an empty soul
| Красота пустой души
|
| There’s nothing left but letting go
| Ничего не осталось, кроме как отпустить
|
| Fall like fire from the sky
| Падать, как огонь с неба
|
| It’s gonna fill the empty full of brilliant light
| Он заполнит пустоту ярким светом
|
| Out in a world gone dark, in a world gone dark
| В темном мире, в темном мире
|
| You let me feel a spark
| Ты позволил мне почувствовать искру
|
| Out in a world gone dark, in a world gone dark
| В темном мире, в темном мире
|
| You let me feel a spark
| Ты позволил мне почувствовать искру
|
| The beauty of an empty soul
| Красота пустой души
|
| There’s nothing left but letting go | Ничего не осталось, кроме как отпустить |