| All the streets are filled with laughter and light
| Все улицы наполнены смехом и светом
|
| And the music of the season
| И музыка сезона
|
| And the merchant’s windows are all bright
| И окна купеческие все светлые
|
| With the faces of the children
| С лицами детей
|
| And the families hurry into their homes
| И семьи спешат в свои дома
|
| As the sky darkens and freezes
| Когда небо темнеет и замерзает
|
| We’ll be gathering around our hearths and tables
| Мы будем собираться вокруг наших очагов и столов
|
| Giving thanks for God’s graces
| Благодарение за Божьи милости
|
| And the birth of the rebel Jesus
| И рождение мятежного Иисуса
|
| Well, they call Him by the Prince of peace
| Ну, они называют Его Князем мира
|
| And they call Him by the Savior
| И называют Его Спасителем
|
| And they pray to Him upon the seats
| И они молятся Ему на сиденьях
|
| And in every bold endeavor
| И в каждом смелом начинании
|
| And they fill His churches with their pride and gold
| И они наполняют Его церкви своей гордостью и золотом
|
| As their faith in Him increases
| По мере роста их веры в Него
|
| But they’ve turned the nature that I worship in
| Но они превратили природу, которой я поклоняюсь, в
|
| From a temple to a robber’s den
| Из храма в логово разбойника
|
| In the words of the rebel Jesus
| По словам мятежника Иисуса
|
| We guard our world with locks and guns
| Мы охраняем наш мир замками и оружием
|
| And we guard our fine possessions
| И мы охраняем наше прекрасное имущество
|
| And once a year when Christmas comes
| И раз в году, когда наступает Рождество
|
| We give to our relations
| Мы дарим нашим отношениям
|
| And perhaps we give a little to the poor
| И, возможно, мы даем немного бедным
|
| If the generosity should seize us
| Если щедрость захватит нас
|
| But if anyone of us should interfere
| Но если кто-то из нас вмешается
|
| In the business of why there are poor
| В деле о том, почему бедны
|
| We get the same as the rebel Jesus
| Мы получаем то же, что и мятежный Иисус
|
| But pardon me if I have seemed
| Но простите меня, если я показался
|
| To take the tone of judgment
| Принять тон осуждения
|
| For I’ve no wish to come between
| Ибо я не хочу вставать между
|
| This day and your enjoyment
| Этот день и ваше удовольствие
|
| In a life of hardship and of earthly toil
| В жизни невзгод и земных тягот
|
| There’s a need for anything that frees us
| Нам нужно все, что освобождает нас
|
| So I bid you pleasure and I bid you cheer
| Так что я желаю вам удовольствия, и я прошу вас развеселить
|
| From a heathen and a pagan
| От язычника и язычника
|
| On the side of the rebel Jesus | На стороне мятежника Иисуса |