| The Blue Moon
| Голубая Луна
|
| Holding a straight line
| Держите прямую линию
|
| Cruising like a fungus through time
| Крейсерская, как грибок во времени
|
| And to define it all
| И определить все это
|
| I would have to know them better
| Мне нужно знать их лучше
|
| The creatures of my mind
| Существа моего разума
|
| How can one escape his own mind?
| Как можно убежать от собственного ума?
|
| The Blue Moon
| Голубая Луна
|
| In presence of red wine
| В присутствии красного вина
|
| Hiding in its gown a disgrace
| Скрывая в своем платье позор
|
| Yet in it’s face
| Тем не менее, это лицо
|
| You can see the marks of living
| Вы можете видеть следы жизни
|
| Harrowed by the light
| Измученный светом
|
| How did it start, why must we fight?
| Как это началось, почему мы должны бороться?
|
| Ooh…
| Ох…
|
| Lying still in the cool, green grass on this summer night
| Лежать в прохладной зеленой траве этой летней ночью
|
| The pale grey moon turning blue on me in a strange delight, lush and bright
| Бледно-серая луна синеет надо мной в странном восторге, сочном и ярком
|
| A Blue Moon
| Голубая луна
|
| Holding a straight line
| Держите прямую линию
|
| Cruising like a fungus through time
| Крейсерская, как грибок во времени
|
| And to define it all
| И определить все это
|
| I would have to know them better
| Мне нужно знать их лучше
|
| The creatures of my mind
| Существа моего разума
|
| How can one escape his own mind?
| Как можно убежать от собственного ума?
|
| Hiding here in the quiet night
| Прятаться здесь в тихую ночь
|
| With my goblins twisting and turning
| С моими гоблинами, крутящимися и поворачивающимися
|
| The big blue moon shifting colors now
| Большая голубая луна сейчас меняет цвет
|
| Yellow and burning
| Желтый и горящий
|
| Lush and bright | Пышный и яркий |