| You go for a walk in the park | Ты идешь на прогулку по парку, |
| 'cause you don't need anything | Потому что тебе не нужно ни черта. |
| Your hand that you sometimes hold doesn't do anything | Рука, которую ты держал, не делает ни черта. |
| The face that you see in the door | Человек, которого ты видел в проходе, |
| Isn't standing there anymore | Не стоит там больше. |
| | |
| In a matter of time, | Это дело времени, |
| It would slip from my mind | Когда все ускользнет от моего внимания. |
| In and out of my life, | Снаружи и внутри моей жизни, |
| You would slip from my mind | Ты ускользнешь от моего внимания. |
| In a matter of time | Это дело времени. |
| | |
| The face that you saw in the door | Человек, которого ты видел в проходе, |
| Isn't looking at you anymore | Не смотрит на тебя больше. |
| The name that you call in it's place isn't waiting for your embrace | Тот, кого ты звал по имени, не ждет твоих объятий. |
| The world that you love to behold cannot hold you anymore | Мир, который ты любишь созерцать, не выдерживает тебя больше. |
| | |
| In a matter of time, | Это дело времени, |
| It would slip from my mind | Когда все ускользнет от моего внимания. |
| In and out of my life, | Снаружи и внутри моей жизни, |
| You would slip from my mind | Ты ускользнешь от моего внимания. |
| In a matter of time | Это дело времени. |
| | |
| More, you want more | Больше, ты хочешь больше. |
| More, you want more | Больше, ты хочешь больше. |
| | |
| More, you want more, you tell me | Больше, ты хочешь больше, скажи мне... |
| More, only time can run me [6x] | Больше. Только время властно надо мной [6x] |