| You always to the parties | Ты — вечный гость в карнавалах чужих, |
| To pluck the feathers off all the birds | Щиплешь перо из росы на крыльях каждого стая, |
| On your knees | Колени в россыпях лунного праха, |
| I will not beg you please | Я не упаду к ним — не стану молить, |
| I want your picture but not your words | Мне нужен твой облик — слова обескровлены, |
| You know they want it, but there’s no verse | Знаешь, их жажда бессильна: безмерна, но стих не родится, |
| On your own | В уединённой кромке рассвета одна, |
| But you can not call it your all | Но всё, что ты держишь — не всё, чем могла бы владеть, |
| We always wrung our heads too much | Мы ломали себе разум, как глину в руках беспокойных, |
| We know the reasons, but such and such | Причины известны, но суть их — укрыта туманом и эхом, |
| On your own, | Там, где одна ты движешься сквозь, |
| You will not catch your unknown | Ты не поймаешь незримую тень свою — |
| We run our fingers together | Мы сцепляем ладони, как ленты дождя на оконном стекле, |
| you know it’s easy, devil’s plan | Ты знаешь, как просто — дьявол рисует узор на песке, |
| On your own, | Вдоль одиночества, где ты идёшь, |
| You can not call me your all | Ты не осмелишься звать меня всем своим светом, |
| Jack of all trades | Мастер на все ремёсла, |
| Master of none | И мастерства — ни в чём, |
| Cry all the time | Я плачу сквозь время, |
| Cause I’m not having fun | Ведь мне не знакома потеха весны, |
| You always want to be forgiven | Ты всё о прощении мечтаешь, |
| The devil does what you ask of him | А дьявол исполнит любое из твоих велений, |
| On your knees | Колени рассыпаны в сумерках, |
| But you can not; you will not agree | Но не сможешь — не дашь согласия ты. |