| It was late at night | Поздняя ночь, как бездонная чаша тьмы, |
| You held on tight | Ты вцепилась в мглу, не желая отпустить, |
| From an empty seat | С пустующего трона — безмолвие, как шелк, |
| A flash of light | Всполох света, как трещина в янтаре. |
| It will take a while | Время — вязкая смола, оно не торопит шаг, |
| To make you smile | Пока не вспыхнет улыбка на твоих устах. |
| Somewhere in these eyes | В глубине этих глаз — как в омуте зеркал, |
| I’m on your side | Я стою за спиной, твой незримый страж. |
| You wide-eyed girls | Девы с глазами, в которых горит рассвет, |
| You get it right | Вам ведомо, как истину вылепить из ветра. |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Tender is the night | Ночь — бархатна, как лепесток жасмина, |
| For a broken heart | Для сердца, что разбито — как стекло в тени. |
| Who will dry your eyes | Кто утрет твои слёзы, как дождь тронет листву, |
| When it falls apart? | Когда всё рушится, как карточный дом? |
| What makes this fragile world go 'round? | Что вращает хрупкий шар земной, как дыхание сна? |
| Were you ever lost? | Ты исчезала ли в лабиринтах бездорожья? |
| Was she ever found? | А её хоть раз находил ли рассвет? |
| Somewhere in these eyes | В глубине этих глаз — как в росе небеса, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back into place | Все снова обретает свой облик, |
| Fall back in | Все возвращается вновь |